Kartellen feat. Myrna - Trolltider - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kartellen feat. Myrna - Trolltider




Det här är ingen chokladkalender
Это не шоколадный календарь.
Det här är knaskalendaren
Это календарь хруста.
Från januari till december
С января по декабрь
Freechoka, mannen
Фричока, человек.
Ja, yeah
Да, да ...
Broder, jag behöver sprit, ge mig lite ångestdämpande
Брат, мне нужно выпить, дай мне немного анксиолитика.
För många fler av mina bröder kommer att bli hämtade
Слишком много моих братьев будут подобраны.
Alliansen kör kvasten med hela jävla trakten
Альянс управляет метлой вместе со всем чертовым районом
Kriminalvården säger våra sängar, de är bäddade
Тюрьма говорит, что наши кровати заправлены.
fucking less det mesta, man är ghetto
Так чертовски устал от этого большую часть времени, чувак - это гетто
Har man inga para här kastar man ett kilo
Если у тебя здесь нет пары, то ты кидаешь килограмм.
Det är ingen peace love och understanding här, mannen
Здесь нет мира, любви и понимания, человек.
Det är en fett smutsig motherfucking värld, mannen
Это жирный грязный гребаный мир, чувак
Jag svär, mannen, du är varken smidig eller kvicktänkt
Клянусь, парень, ты не ловок и не сообразителен.
Men jag förstår dig, kokain och brass
Но я понимаю тебя, кокаин и медь.
Och de flesta av mina vänner, de sitter çokt ifast
И большинство моих друзей, они сидят lleokt ifast.
Vi fick bottennapp från födseln, kom i kontakt med döden
Мы опустились до дна с рождения, соприкоснулись со смертью.
Hela världen brinner, mannen, ser du Ragnarröken?
Весь мир горит, Парень, ты видишь дым Рагнара?
Askan bara regnar, allt luktar diesel
Пепел просто льется дождем, все пахнет дизельным топливом.
Kartellen for life, och det med handen en bibel
Картель на всю жизнь, и это с помощью Библии.
Tid löper, tid rinner som vatten
Время бежит, время бежит, как вода.
Tid löper, tid rinner som vatten
Время бежит, время бежит, как вода.
Tid löper, tid rinner som vatten
Время бежит, время бежит, как вода.
Tid löper, tid rinner som vatten
Время бежит, время бежит, как вода.
Mannen, jag tappa mitt begrepp vad som är rätt
Блин, я теряю представление о том, что правильно.
Jag är en felande kapten ett sjunkande skepp
Я пропавший капитан тонущего корабля.
Ey, önska jag aldrig hade lyft the white magic
Лучше бы я никогда не прибегал к белой магии.
Det förvandlade mitt liv till en hytt Titanic
Это превратило мою жизнь в каюту на Титанике.
Zickzackar isberg, går ut djupt vatten
Зигзаги айсбергов уходят в глубокие воды.
Om jag böjer huvudet, mannen, har de brutit min nacke, ey
Если я склоню голову, чувак, они сломают мне шею, Эй
Det här är ånger, det här är fucking kamp
Это сожаление, это гребаная борьба.
Är du flende, du hamnar i en fucking ambulans
Ты что, фленде, в итоге попадешь в чертову скорую помощь
mycket tid som än rinner, hur långt jag än springer
Сколько бы времени я ни бежал, неважно, как далеко я бегу.
Hinner synderna ikapp mig som om de går steroider
Грехи настигают меня, как будто они на стероидах?
Är självdestruktiv, mannen, sagan om mitt fucking liv
Это саморазрушение, чувак, Сага о моей гребаной жизни
Ibland, det känns som jag jagat efter andningstid
Иногда мне кажется, что я охочусь за дыханием.
I min hemstad blir lidandet bensin
В моем родном городе страдания превращаются в бензин.
Sitter fast i en självvald guillotine
Застрял на гильотине, которую выбрал сам.
Vaknar svettig, imma fönstret
Просыпается потный, запотевшее окно.
Djävulen ler, hör han viska där i mörkret
Дьявол улыбается, он слышит шепот в темноте.
Jag sitter fast din axel, grabben
Я застрял у тебя на плече, малыш.
Du simmer under ytan, fast i gammalt vatten
Ты плаваешь под поверхностью, застряв в старой воде.
Vilse i skogen, kickar från trollen
Заблудился в лесу, отбиваясь от троллей.
Där grisar kan flyga i polishelikopter
Где свиньи могут летать на полицейском вертолете
Tid löper, tid rinner som vatten
Время бежит, время бежит, как вода.
Tid löper, tid rinner som vatten
Время бежит, время бежит, как вода.
Tid löper, tid rinner som vatten
Время бежит, время бежит, как вода.
Tid löper, tid rinner som vatten (yao, yeah)
Время бежит, время течет, как вода (ЯО, да).
Fått en filisofiekandidat i statsvetenskap
Получил степень кандидата философии по политологии.
Jag trampar dessa gator som en osäkrad handgranat
Я шагаю по этим улицам, как незащищенная ручная граната.
Fuck backa bak, samma stad, samma knas, samma sak, mannen
К черту все сзади, тот же город, тот же хруст, то же самое, чувак
Racear tills jag motherfucking ramlar av
Мчись, пока я, мать твою, не свалюсь
Och dina bollar fungerar som livvakter
И твои яйца действуют как телохранители.
När vargar flockas som vita gram runt spritflaskor
Когда волки сбиваются в стаи, как белые граммы вокруг бутылок с ликером.
Knastankar varje natt, vaknar upp med ångest
Крэк каждую ночь просыпается с тревогой.
Ska vi festa? Fuck stan mannen, ta mig till betongen
Давай веселиться? - к черту горожанина, Отвези меня на бетонку.
Där guzzarna, de backar asset, ungarna, de kastar gräset
Там, где пожиратели, они поддерживают актив, дети, они бросают траву.
Aina pluggar överallt, blir tvungen att fatta läget
Айна подключается везде, ее заставляют занять позицию.
Hat förgiftar sinnet, sorgen bryter styrkan
Ненависть отравляет разум, горе ломает силы.
Efter varje fallen ängel ekar orgeln i kyrkan
После каждого падшего ангела орган отдается эхом в церкви.
Trolltider har runnit som vatten under bron
Времена троллей текли, как вода под мостом.
Jag har simmat under ytan, jag fick lunginflammation, ah
Я плавал под водой, у меня пневмония, ах ...
Vilsen själ on a hightway to hell
Потерянная душа на шоссе в ад
Och min stösta fucking fiende, det är nog mig själv
И мой самый большой гребаный враг-это, наверное, я сам.
Tid löper som vatten (tid löper som vatten)
Время бежит, как вода (время бежит, как вода).
Tid rinner som vatten (som vatten)
Время течет, как вода (как вода).
Tid löper som vatten (som vatten)
Время бежит, как вода (как вода).
Tid rinner som vatten
Время течет, как вода.
Tid löper som vatten
Время бежит, как вода.
Tid rinner som vatten (tid rinner)
Время течет, как вода (время течет).
Tid löper som vatten
Время бежит, как вода.
Tid rinner som vatten
Время течет, как вода.





Writer(s): Can "stress" Canatan, Leo Carmona, Myrna österlund, Sebastian Stakset


Attention! Feel free to leave feedback.