Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yelelu Thalamuraikkum
Für sieben Generationen
Elenuu
talamurikum
enga
saami
pakkapalam
Für
sieben
Generationen
ist
unser
Gott
unsere
Stütze,
Edudhu
vantom
nall
varam
Einen
guten
Segen
brachten
wir
mit.
Elu
swaram
angaluku
apodhume
kooda
varum
Die
sieben
Töne
werden
uns
immer
begleiten,
Enga
puram
pannapuram
Unsere
Heimat
ist
Pannapuram.
Mullaiyaru
modal
motala
muddhamitus
andha
edam
Der
Mullaiyar
küsste
diesen
Ort
zuerst,
Ellaikal
thandi
vandha
enga
abban
ponknt
edam
Der
Ort,
an
dem
unser
Vater
die
Grenzen
überschritt
und
aufblühte.
Mullaiyaru
modal
motala
muddhamitus
andha
edam
Der
Mullaiyar
küsste
diesen
Ort
zuerst,
Ellaikal
thandi
vandha
enga
abban
ponknt
edam
Der
Ort,
an
dem
unser
Vater
die
Grenzen
überschritt
und
aufblühte.
Elenuu
talamurikum
enga
saami
pakkapalam
Für
sieben
Generationen
ist
unser
Gott
unsere
Stütze,
Edudhu
vantom
nall
varam
Einen
guten
Segen
brachten
wir
mit.
Elu
swaram
angaluku
apodhume
kooda
varum
Die
sieben
Töne
werden
uns
immer
begleiten,
Enga
puram
pannapuram
Unsere
Heimat
ist
Pannapuram.
Veerapanti
mariamma
engumll
kaliumma
Veerapandi
Mariamma,
die
allgegenwärtige
Kaliumma,
Thaai
chil
kariyamma
tanda
mangalama
Mutter
Kariyamma
gab
uns
Segen.
Batti
chinna
thai
thandha
pasamull
pavalaru
Die
liebevolle
Dichterin,
die
Batti
Chinnathai
uns
schenkte,
Gooty
edudhu
thandha
bhattu
pongudamma
Das
Lied,
das
sie
uns
gab,
erklingt
kraftvoll.
Patikatt
vittuputtu
patinathil
gudi
pukundu
Das
Dorf
verlassend,
in
der
Stadt
niedergelassen,
Meddukkess
katti
thandha
mottha
sottum
angaluku
Der
gesamte
Reichtum,
den
sie
uns
durch
Melodien
schenkte,
gehört
uns.
Aatthi
enna
solla
anbukkum
panpukkum
alavu
angrikku
Ach,
was
soll
ich
sagen,
für
Liebe
und
Kultur
gibt
es
dort
ein
Maß.
Apparindu
ibhpavar
angaluku
enna
kutt
Von
damals
bis
heute,
was
fehlt
uns?
Aposuthum
maluku
solvom
nandies
Immer
werden
wir
unseren
Dank
aussprechen.
Elenuu
talamurikum
enga
saami
pakkapalam
Für
sieben
Generationen
ist
unser
Gott
unsere
Stütze,
Edudhu
vantom
nall
varam
Einen
guten
Segen
brachten
wir
mit.
Elu
swaram
angaluku
apodhume
kooda
varum
Die
sieben
Töne
werden
uns
immer
begleiten,
Enga
puram
pannapuram
Unsere
Heimat
ist
Pannapuram.
Alli
ural
nell
boattu
adutti
adutti
kuddungti
Schöpfe
Reis
in
den
Mörser,
stampfe
ihn
immer
wieder,
Mädchen.
Att
maganatan
batdukittu
amukki
butichu
kuddungti
Der
Sohn
des
Hauses
singt
ein
Lied,
drücke
fest
und
stampfe,
Mädchen.
Naama
nellu
kuddukits
azhaga
khandu
machan
nerul
varut
parungti
Während
wir
den
Reis
stampfen,
sieh,
wie
schön
der
Schwager
direkt
kommt,
Mädchen.
Avan
nerul
varut
battuputtu
namm
nenju
tutikkutu
kelungti
Hör,
wie
unser
Herz
klopft,
wenn
er
direkt
kommt
und
singt,
Mädchen.
Mengu
mala
charalile
menju
vandha
megham
ellaam
Alle
Wolken,
die
an
den
Hängen
des
westlichen
Berges
zogen,
Kottu
thandha
bhattu
sattham
eppodhum
kakkum
Der
Klang
des
Liedes,
das
sie
gaben,
wird
uns
immer
beschützen.
Natedudhu
natau
nattu
namm
sanam
badundu
Unser
Volk
singt,
trägt
unsere
Heimat
in
andere
Länder,
Oor
ariya
ketkum
podhu
upsagamakum
Wenn
die
ganze
Stadt
es
hört,
wird
es
zu
einer
Verehrung.
Appanot
abhivirukku
anneot
araivanfu
Des
Vaters
Segen,
die
Umarmung
der
Brüder,
Satiyama
nichayma
astivaram
angaluku
Wahrhaftig,
gewiss,
das
ist
unser
Fundament.
Thain
anbhirukku
atu
kodukkudu
mahilchi
ungaluku
Die
Liebe
der
Mutter
ist
da,
sie
gibt
dir
Freude.
Vaylul
vaunch
nellu
nakratt
thedi
vandhu
Wie
der
Reis
auf
dem
Feld,
der
die
Sichel
zur
Erntezeit
erwartet,
Pachigarh
tirpatu
pol
paaru
enga
kat
Sieh
unsere
Kunst,
wie
die
Pracht
eines
grünen
Feldes.
Elenuu
talamurikum
enga
saami
pakkapalam
Für
sieben
Generationen
ist
unser
Gott
unsere
Stütze,
Edudhu
vantom
nall
varam
Einen
guten
Segen
brachten
wir
mit.
Elu
swaram
angaluku
apodhume
kooda
varum
Die
sieben
Töne
werden
uns
immer
begleiten,
Enga
puram
pannapuram
Unsere
Heimat
ist
Pannapuram.
Mullaiyaru
modal
modal
muddhamitus
andha
edam
Der
Mullaiyar
küsste
diesen
Ort
zuerst,
Ellaikal
thandi
vandha
enga
abban
ponknt
edam
Der
Ort,
an
dem
unser
Vater
die
Grenzen
überschritt
und
aufblühte.
Mullaiyaru
modal
motala
muddhamitus
andha
edam
Der
Mullaiyar
küsste
diesen
Ort
zuerst,
Ellaikal
thandi
vandha
enga
abban
ponknt
edam
Der
Ort,
an
dem
unser
Vater
die
Grenzen
überschritt
und
aufblühte.
Elenuu
talamurikum
enga
saami
pakkapalam
Für
sieben
Generationen
ist
unser
Gott
unsere
Stütze,
Edudhu
vantom
nall
varam
Einen
guten
Segen
brachten
wir
mit.
Elu
swaram
angaluku
apodhume
kooda
varum
Die
sieben
Töne
werden
uns
immer
begleiten,
Enga
puram
pannapuram
Unsere
Heimat
ist
Pannapuram.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.