Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mari
selavika
selavika
manasa
Nun
Lebewohl,
Lebewohl,
mein
Herz
Mana
thalapulu
kshanamika
thelusa
Weißt
du,
dass
unsere
Gedanken
nun
flüchtig
sind?
Maa
janani
veluthunnam
entho
dooram
Oh
Mutter
(Heimat?),
wir
gehen
so
weit
fort.
Idhi
mudi
padu
vidi
vadu
varasa
Dies
ist
die
Folge
von
Binden
und
Lösen.
Prathi
madhanamu
madhurame
thelusa
Weißt
du,
dass
jede
Mühsal
süß
ist?
Veluthunnam
veluthunnam
entho
dooram
Wir
gehen
fort,
wir
gehen
fort,
so
weit.
Ohoho...
ohoho...
nanu
veedi
velle
anubandhama
Ohoho...
ohoho...
oh
Band,
das
mich
verlässt?
Ohoho...
ohoho...
yadha
meeti
velle
anubhavama
Ohoho...
ohoho...
oh
Erfahrung,
die
das
Herz
berührt
und
geht?
Velli
raa...
Lebe
wohl...
Haaaa...
hmm.
haaaa...
hmmmm...
Haaaa...
hmm.
haaaa...
hmmmm...
Nestham
roopam
yadhalo
medhuluthunte
Wenn
das
Bild
der
Freundin
im
Herzen
sich
regt...
Veeche
prema
gale
thadumuthunte
Wenn
der
wehende
Wind
der
Liebe
streichelt...
Ee
daarilo
prathi
gnapakam
Jede
Erinnerung
auf
diesem
Weg...
Naatho
vasthunte...
Kommt
mit
mir...
Konda
kona
thodai
kadhuluthunte
Wenn
Berg
und
Tal
als
Gefährten
mitziehen...
Madhilo
anubhandaale
tharumuthunte
Wenn
die
Bande
im
Geist
mich
verfolgen...
Pasi
papakai
manasila
maaram
chesthunte
Wenn
das
Herz
wie
ein
kleines
Kind
bockig
wird...
Vandhalu
hmm...
Grüße
hmm...
Velugaaa
hmmmm...
Oh
Licht
hmmmm...
Nanu
thalupulo
alalai
munchesthu
unte
Wenn
Erinnerungen
mich
wie
Wellen
in
Gedanken
ertränken...
Veedani
gnapakam
kanu
therchina
mannutho
penavesthunte
Wenn
unvergessliche
Erinnerung
sich
mit
der
Erde
verflicht,
die
ich
beim
Augenöffnen
sehe...
Velliraana...
velliraana
Soll
ich
gehen...
Soll
ich
gehen...
Yedhigina
kodukedantu
aduguthunte
Wenn
gefragt
wird,
wo
der
erwachsene
Sohn
ist...
Sainikudantu
thalle
theluputhunte
Wenn
die
Mutter
verkündet,
er
sei
Soldat...
Aa
nimusham
kanna
ye
pathakalalina
apuroopamavuna
Ist
irgendeine
Medaille
seltener
als
dieser
Augenblick?
Desham
kosam
pondhe
veera
maranam
Der
Heldentod
für
das
Land
errungen...
Intiki
dusthulu
maatram
cheru
tarunam
Der
Moment,
wenn
nur
die
Kleider
heimkehren...
Aa
tyagalane
ika
mincehedunda
nedee
lokana
Gibt
es
heute
auf
dieser
Welt
etwas,
das
jene
Opfer
übertrifft?
Deshame
deshame
naa
jeevam
daivam
sarvam
naakanna
Das
Land,
das
Land
ist
mein
Leben,
Gott,
alles,
mehr
als
ich
selbst...
Porulo
gaayame
nanu
nadipe
balame
varame
antunna
Ich
sage,
die
Wunde
im
Kampf
ist
die
Kraft,
die
mich
führt,
eine
Gnade...
Velliraana...
velliraana
Soll
ich
gehen...
Soll
ich
gehen...
Mari
selavika
selavika
manasa
Nun
Lebewohl,
Lebewohl,
mein
Herz
Mana
thalapulu
kshanamika
thelusa
Weißt
du,
dass
unsere
Gedanken
nun
flüchtig
sind?
Maa
janani
veluthunnam
entho
dooram
Oh
Mutter
(Heimat?),
wir
gehen
so
weit
fort.
Idhi
mudi
padu
vidi
vadu
varasa
Dies
ist
die
Folge
von
Binden
und
Lösen.
Prathi
madhanamu
madhurame
thelusa
Weißt
du,
dass
jede
Mühsal
süß
ist?
Veluthunnam
veluthunnam
entho
dooram
Wir
gehen
fort,
wir
gehen
fort,
so
weit.
Ohoho...
ohoho...
nanu
veedi
velle
anubandhama
Ohoho...
ohoho...
oh
Band,
das
mich
verlässt?
Ohoho...
ohoho...
yadha
meeti
velle
anubhavama
Ohoho...
ohoho...
oh
Erfahrung,
die
das
Herz
berührt
und
geht?
Velliraanaa...
Velliraanaa...
Soll
ich
gehen...
Soll
ich
gehen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanamali, Harris Jeyaraj
Attention! Feel free to leave feedback.