Lyrics and translation Karthik - Kanne Palike
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanne Palike
Разговор глаз
Kanne
palike
pilla
nannu
muripisthava...
Красавица,
с
глазами
как
озера,
позволишь
ли
ты
мне
пофлиртовать
с
тобой?..
Kavila
telugu
adiga
adhi
vinipisthava
Если
я
буду
говорить
на
телугу,
как
поэт,
ты
послушаешь?
Chaluva
vennelamma
nannu
manisthava...
Прекрасная,
как
луна,
ты
простишь
меня?..
Chiru
thappe
thelisi
chesa
nannu
manisthava
Даже
если
я
совершил
маленькую
ошибку,
ты
простишь
меня?
Chilipi
korikane
chepani
chepani
Я
украдкой
бросаю
взгляды,
боюсь,
ты
заметишь,
Vuduku
ni
choopulu
endhuke
Зачем
мне
эти
взгляды,
если
ты
не
смотришь?
Tholakarinthala
kallatho
chudave
hurdaya
thapame
nu
thirchave
Когда
я
встречаюсь
с
твоими
глазами,
мое
сердце
бьется
чаще,
пойми
же.
Kanne
palike
pilla
nanu
muripisthava.
Красавица,
с
глазами
как
озера,
позволишь
ли
ты
мне
пофлиртовать
с
тобой?..
Kavila
telugu
adiga
adhi
vinipisthava...
Если
я
буду
говорить
на
телугу,
как
поэт,
ты
послушаешь?...
Ila
preyasi
kalle
vilisiri
siri
vennelaie...
haa
О,
возлюбленная,
открой
свои
лунные
глаза...
ах...
Sogase
korathaipothe
koratha
sogase
anukuntalee...
Если
ты
не
желаешь
красоты,
то
желай
ее
с
безразличием...
Pilla
telusukove
guname
asalu
andham
Девушка,
знай,
что
доброта
- это
истинная
красота
Poose
pula
yedhalo
madhuve
vanchalenu...
Не
стоит
выходить
замуж
за
того,
у
кого
много
риса
и
цветов...
Mounam
paluku
veela
Твое
молчание
как
удар
молнии
Swarame
korabonuu
Твой
голос
подобен
грому
Bulli
jabilainaaa
kadale
chudabonuu
Твоя
застенчивость
как
глубокое
море
Vayase
venakapadi
valchi
kalathapadi
Несмотря
на
возраст,
не
поддаваясь
времени
Saigaatho
nanu
maninchii
sapam
thirchave
Я
поклялся,
что
добьюсь
твоей
любви
Oh
i
m
sorry
i
m
sorry
i
m
sorry
О,
прости,
прости,
прости
меня
Uh
oh
i
m
sorry
i
m
sorry
i
m
sorry
Ах,
прости,
прости,
прости
меня
Oh
i
m
sorry
i
m
sorry
i
m
sorry
О,
прости,
прости,
прости
меня
Uh
oh
i
m
sorry
i
m
sorry
I
m
sorry
Ах,
прости,
прости,
прости
меня
Kanne
palike
pilla
nanu
muripisthava
Красавица,
с
глазами
как
озера,
позволишь
ли
ты
мне
пофлиртовать
с
тобой?
Kavi
la
telugu
adiga
adhi
vinipisthava...
Если
я
буду
говорить
на
телугу,
как
поэт,
ты
послушаешь?...
Evi
kola
siggulevi
allari
edhii
chepavee...
ohh
Эти
игривые
шалости,
эти
проказы,
как
же
мне
рассказать
о
них...
оох...
Kadali
dhachu
kantlooo
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
как
у
лани
Vuppena
gandam
edho
thagilinaa...
Я
словно
опьянен...
Challadhinka
bikam
Не
могу
сдержать
волнения,
Chitti
alake
bunkam
Твоя
легкая
улыбка
сводит
меня
с
ума.
Palike
mataloddhu
chilike
siggu
muddhuu...
Твои
слова
сладки,
твоя
улыбка
очаровательна...
Kantlo
pape
kaaram
В
твоих
глазах
огонь,
Chuse
preme
madhuram
А
когда
я
вижу
тебя,
меня
переполняет
сладкая
любовь.
Vaakili
thiyya
vaddhu
kitiki
matram
muddhu...
Ты
открываешь
дверь
в
мое
сердце,
но
держишь
окно
закрытым...
Vayase
karigindhe
kaalam
merisindhe
Пусть
годы
летят,
пусть
время
идет
своим
чередом,
Ni
kallatho
na
manase
nu
thadipesei
Я
хочу,
чтобы
ты
прочитала
мои
мысли
в
моих
глазах.
Oh
i
m
sorry
I
m
sorry
I
m
sorry
О,
прости,
прости,
прости
меня
Uh
oh
I
m
sorry
I
m
sorry
I
m
sorry
Ах,
прости,
прости,
прости
меня
Oh
I
m
sorry
I
m
sorry
I
m
sorry
О,
прости,
прости,
прости
меня
Uh
oh
I
m
sorry
I
m
sorry
I
m
sorry
Ах,
прости,
прости,
прости
меня
Kanne
palike
pilla
nanu
muripisthava
Красавица,
с
глазами
как
озера,
позволишь
ли
ты
мне
пофлиртовать
с
тобой?
Kavila
telugu
adiga
adhi
vinipisthava
Если
я
буду
говорить
на
телугу,
как
поэт,
ты
послушаешь?
Chaluva
vennelamma
nanu
manisthava
Прекрасная,
как
луна,
ты
простишь
меня?
Chiru
thappe
thelisi
chesa
nanu
manisthava
Даже
если
я
совершил
маленькую
ошибку,
ты
простишь
меня?
Chilipi
korikane
chepani
chepani
vuduku
ni
choopula
endhuke
Я
украдкой
бросаю
взгляды,
боюсь,
ты
заметишь,
зачем
мне
эти
взгляды,
если
ты
не
смотришь?
Tholakarinthala
kallatho
chudave
Когда
я
встречаюсь
с
твоими
глазами,
Hrudaya
thapame
nvu
thirchave
Мое
сердце
бьется
чаще,
пойми
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.