Kartky feat. Emes Milligan - Tak Blisko - translation of the lyrics into German

Tak Blisko - Emes Milligan , Kartky translation in German




Tak Blisko
So Nah
Patrzę na latarnie w mieście, w którym widziałem już chyba wszystko
Ich schaue die Laternen an in der Stadt, wo ich wohl schon alles gesehen hab
Jak w tanim bistro
Wie in einem billigen Bistro
W kącie leżą Air Max'y, które odesłałaś z powrotem
In der Ecke liegen deine Air Max, die du zurückschicktest
Numer 38
Größe 38
Na tych słodkich zdjęciach nie widać, że igramy z losem
Auf den süßen Fotos sieht man nicht, dass wir mit dem Schicksal spielen
Wiesz, co było potem
Du weißt, was danach geschah
Zasypiasz w jego objęciach i widzę, jak odwracasz wzrok
Du schläfst in seinen Armen ein und ich sehe, wie du wegschaust
Słyszysz tylko mój głos
Du hörst nur meine Stimme
Kartky, podpisuje z nim kolejny papier
Kartky, unterschreibt noch 'nen Vertrag mit ihm
Pod hotelem kolejka jak pod dziekanatem jest
Vor dem Hotel eine Schlange wie vorm Dekanat
Młoda się zatraciła w tańcu, piliśmy coś w Berlinie i w Gdańsku też
Die junge Frau verlor sich im Tanz, wir tranken was in Berlin und auch in Danzig
Jest 10 na 10, zrywam jej kurtkę z siedem, a ona wie, jak to jest
Es ist zehn vor zehn, ich reiße ihr die Jacke runter, und sie weiß, wie das ist
Nie miała w życiu lekko i musiała sobie radzić
Sie hatte kein leichtes Leben und musste sich durchschlagen
Jest jak mix Asy Akiry i Briany Banks
Ein Mix aus Asa Akira und Briana Banks
Dlaczego znowu się zawijasz, kiedy potrzebuję tylko Ciebie tu?
Warum schottest du dich wieder ab, wenn ich nur dich hier brauche?
Też czuję, że życie nas mija, a my pielęgnujemy swój ból
Ich spür auch, wie das Leben an uns vorbeizieht, während wir unseren Schmerz kultivieren
Już nie dzwonimy do znajomych, bo zapomnieli o nas dawno, gdy
Wir rufen keine Bekannten mehr an, die haben uns längst vergessen, als
Wybraliśmy różne strony i teraz to jesteśmy Ci źli
Wir uns für andere Seiten entschieden und jetzt sind wir dir böse
I myślę, że byłoby fajnie być zawsze tak bardzo blisko, tak blisko, tak bardzo blisko, tak blisko
Und ich denke, es wäre schön, immer so eng beieinander zu sein, so nah, so eng beieinander, so nah
Te kolorowe koktajle i światła jak hardcore disco, tak blisko, ulotne to wszystko, tak blisko
Diese bunten Cocktails und Lichter wie Hardcore-Disco, so nah, alles so vergänglich, so nah
I nie sądziłem naprawdę, że upadniemy tak nisko, tak nisko, tak nisko, tak nisko
Ich hätte wirklich nicht gedacht, dass wir so tief fallen würden, so tief, so tief, so tief
Jak mamy żyć na poważnie, gdy nagle odchodzisz milcząc, odchodzisz milcząc
Wie sollen wir ernsthaft leben, wenn du plötzlich wortlos gehst, wortlos gehst
Halo?
Hallo?
Wpadasz?
Kommst du rüber?
Yyy, hmm
Ähm, hm
Byłoby fajnie
Wäre schön
Mieliśmy iść w swoją stronę, wiem, inni od innych, stąd uciec gdzieś
Wir sollten getrennte Wege gehen, anderen nach anderen, von hier woanders hin
A uciekliśmy od siebie, to życie przewrotne jest
Doch wir flüchteten voreinander, das Leben ist so tückisch
Chciałaś dotykać świata, wiem, uczyłaś się pływać, latać też
Du wolltest die Welt berühren, ich weiß, du lerntest schwimmen und auch fliegen
Przez Cenoty w Jukatan do Tamy Verzasca
Durch die Cenotes in Yucatan bis zur Verzasca-Talsperre
Dobrze, chciałem tam być, słowo, być z Tobą, a nie jakoś żyć obok
Gut, ich wollte dort sein, wahrhaftig bei dir, nicht irgendwie daneben leben
Nie nazwałbym tego łatwą drogą, ale wiesz, że nie jestem z tych, co zjadają własny ogon
Ich würd's nicht leichten Weg nennen, doch du weißt, ich beiße nicht in eigenes Fleisch
I zbyt liniowo odbębniają swoje do 17 w robo
Und nicht lineare Typen, die nur bis 17 Uhr abhaken
Takich miałaś wielu chętnych bez przerwy, to nie dla Ciebie dancing
Solche Interessenten hattest du oft, nicht ständig deinen Tanz für sie
Twoje drugie imię to Dementi
Dein zweiter Vorname ist Dementi
Męczy je, gdy porównują się z Tobą i słusznie
Es plagt sie, mit dir verglichen zu werden und das zurecht
Wiem, że kilka tych scen kiedyś wróci do mnie, ale Ty już nie, ale Ty już nie
Ich weiß, manch Szenario kehrt zurück, doch du nicht, doch du nicht
Leżeliśmy nago tak, znałaś mnie jak nikt inny
Wir lagen nackt da, du kanntest mich wie kein Zweiter
Patrzyłaś jak zmieniam się z chłopca w mężczyznę
Du sahest mir zu, wie ich vom Jungen zum Mann reifte
Blanty, wóda i sex, spacery nad Odrą, gdy nowy dzień
Blunts, Wodka und Sex, Spaziergänge an der Oder, wenn ein neuer Tag
Witał nas inaczej niż wszystkich, z Tobą mógłbym mówić zawsze i nigdy
Uns anders als alle begrüßte, mit dir könnte ich sprechen, immer oder nie
Nigdy, nigdy, zawsze i nigdy
Niemals, niemals, immer oder nie
Nigdy, nigdy, zawsze i nigdy
Niemals, niemals, immer oder nie
I myślę, że byłoby fajnie być zawsze tak bardzo blisko, tak blisko, tak bardzo blisko, tak blisko
Und ich denke, es wäre schön, immer so eng beieinander zu sein, so nah, so eng beieinander, so nah
Te kolorowe koktajle i światła jak hardcore disco, tak blisko, ulotne to wszystko, tak blisko
Diese bunten Cocktails und Lichter wie Hardcore-Disco, so nah, alles so vergänglich, so nah
I nie sądziłem naprawdę, że upadniemy tak nisko, tak nisko, tak nisko, tak nisko
Ich hätte wirklich nicht gedacht, dass wir so tief fallen würden, so tief, so tief, so tief
Jak mamy żyć na poważnie, gdy nagle odchodzisz milcząc, odchodzisz milcząc
Wie sollen wir ernsthaft leben, wenn du plötzlich wortlos gehst, wortlos gehst
Pamiętam wszystkie momenty, co dały więcej niż jeden blask
Ich erinnere mich an jede Szene, die mehr gab als bloß ein Leuchten
Który oślepił serce, uśmiech do zdjęcia, a w oczach strach (w oczach strach)
Das das Herz blind machte, ein Foto-Lächeln, doch Angst in den Augen (Angst in den Augen)
Kiedyś ktoś odejdzie, czekasz na puentę, uwierz jak ja (uwierz jak ja)
Irgendwann geht jemand, du wartest auf die Pointe, glaub mir wie ich (glaub mir wie ich)
Ale mam kurwa dosyć, nie wiem, czy chcę słuchać siebie czy świat
Doch ich hab die Schnauze voll, frag mich, ob ich mir lausche oder der Welt
Oni nie widzą nas, nie widzą nas
Sie sehen uns nicht, sie sehen uns nicht
Oni nie widzą nas, nie widzą nas
Sie sehen uns nicht, sie sehen uns nicht
Oni nie widzą nas, nie widzą nas
Sie sehen uns nicht, sie sehen uns nicht
Oni nie widzą nas, nie widzą nas
Sie sehen uns nicht, sie sehen uns nicht





Writer(s): Notime


Attention! Feel free to leave feedback.