Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ente
chiri
kandal
aryile
Siehst
du
mein
Lächeln,
weißt
du
es
nicht?
Enike
yadhonum
bayam
illai
Ich
habe
vor
nichts
Angst
Ente
chiri
kandal
aryile
Siehst
du
mein
Lächeln,
weißt
du
es
nicht?
Enike
yadhonum
bayam
illai
Ich
habe
vor
nichts
Angst
Mera
smile
dekh
ke
samjo
lo
Versteh
es,
wenn
du
mein
Lächeln
siehst
Menu
kisi
ka
bi
dar
nahi
Ich
fürchte
niemanden
Mera
smile
dekh
ke
samjo
lo
Versteh
es,
wenn
du
mein
Lächeln
siehst
Menu
kisi
ka
bi
dar
nahi
Ich
fürchte
niemanden
Aaj
kal,
khushi
bhi
na
mil
rahi
Heutzutage
finde
ich
auch
kein
Glück
Aadatein
hai
aaise
ki
woh
kahi
ghum
gayi
Meine
Gewohnheiten
sind
so,
dass
es
irgendwo
verloren
ging
Janu
me
ye,
kiske
piche
bhagu
na
Ich
weiß
das,
wem
soll
ich
nachjagen?
Aane
wali
thi
woh
pehle
hi
ab
mil
gayi
Es
sollte
kommen,
aber
ich
habe
es
schon
vorher
gefunden
Aaj
kal,
khushi
bhi
na
mil
rahi
Heutzutage
finde
ich
auch
kein
Glück
Aadatein
hai
aaise
ki
woh
kahi
ghum
gayi
Meine
Gewohnheiten
sind
so,
dass
es
irgendwo
verloren
ging
Janu
me
ye,
kiske
piche
bhagu
na
Ich
weiß
das,
wem
soll
ich
nachjagen?
Aane
wali
thi
woh
pehle
hi
ab
mil
gayi
Es
sollte
kommen,
aber
ich
habe
es
schon
vorher
gefunden
Kiske
maamle
me
karu
ab
ungli
nahi
Ich
mische
mich
jetzt
in
niemandes
Angelegenheiten
ein
Khud
ki
sangat
sahi
Meine
eigene
Gesellschaft
ist
in
Ordnung
Bakchodi
karne
ki
fursat
bhi
nai
Auch
keine
Zeit,
Unsinn
zu
reden
Chalu
toh
lagu
haafne
Wenn
ich
gehe,
fange
ich
an
zu
keuchen
Aankho
pe
hai
kaali
pati
Meine
Augen
sind
mit
einer
schwarzen
Binde
bedeckt
Maut
kadhi
hai
samne
Der
Tod
steht
vor
mir
Usko
kiya
dodge
mene
pikachu
ke
naam
pe
Ich
wich
ihm
aus
im
Namen
von
Pikachu
Aadhi
zindagi
toh
saali
udd
gayi
toofan
me
Mein
halbes
Leben
verflog
im
Sturm
Aaj
kal,
khushi
bhi
na
mil
rahi
Heutzutage
finde
ich
auch
kein
Glück
Aadatein
hai
aaise
ki
woh
kahi
ghum
gayi
Meine
Gewohnheiten
sind
so,
dass
es
irgendwo
verloren
ging
Janu
me
ye,
kiske
piche
bhagu
na
Ich
weiß
das,
wem
soll
ich
nachjagen?
Aane
wali
thi
woh
pehle
hi
ab
mil
gayi
Es
sollte
kommen,
aber
ich
habe
es
schon
vorher
gefunden
Han
maana
maine
main
farebi
ik
paheli
hu
Ja,
ich
gebe
zu,
ich
bin
ein
Betrüger,
ein
Rätsel
Na
baate
sunta
na
main
puchta
saheli
ko
Ich
höre
nicht
auf
Ratschläge
und
frage
auch
meine
Freundin
nicht
Teri
aankhein
padke
yaadein
saari
taal
di
hai
Deine
Augen
lesend,
habe
ich
alle
Erinnerungen
aufgeschoben
Hai
tujhme
dikhti
duniya
tujhsi
tu
akeli
ho
In
dir
sehe
ich
die
Welt,
du
bist
einzigartig
Tujhko
poojta
hu
itna
tujhme
rab
dikhega
Ich
verehre
dich
so
sehr,
dass
man
Gott
in
dir
sehen
wird
Ek
din
wo
tujhsa
mandiro
mein
kab
dikhega
Wann
wird
man
eines
Tages
jemanden
wie
dich
in
Tempeln
sehen?
Mere
ye
shabdo
pe
yuh
gaur
sa
ab
na
karo
ji
Schenk
meinen
Worten
jetzt
nicht
so
viel
Beachtung
Yahan
pa
gand
likhdu
aajkal
wo
sab
bikega
Hier
kann
ich
Scheiße
schreiben,
heutzutage
verkauft
sich
das
alles
Jo
baat
tujhse
shuru
tujhpe
ab
khatam
karunga
Was
mit
dir
begann,
werde
ich
jetzt
bei
dir
beenden
Hai
dharm
maan
tujhko
subah
shaam
ab
japunga
Ich
betrachte
dich
als
Religion,
werde
dich
nun
morgens
und
abends
preisen
Ye
shaksiyat
jo
teri
khoobsoorti
bhari
hai
Diese
deine
Persönlichkeit,
die
voller
Schönheit
ist
Tera
main
mann
bhi
harr
lu
aisi
aadatein
lagi
hai
Ich
habe
solche
Gewohnheiten
entwickelt,
dass
ich
auch
dein
Herz
stehlen
könnte
Ente
chiri
kandal
aryile
Siehst
du
mein
Lächeln,
weißt
du
es
nicht?
(Aisi
aadatein
lagi
hai)
(Solche
Gewohnheiten
habe
ich
entwickelt)
Enike
yadhonum
bayam
illai
Ich
habe
vor
nichts
Angst
(Aisi
aadatein
lagi
hai)
(Solche
Gewohnheiten
habe
ich
entwickelt)
Ente
chiri
kandal
aryile?
Siehst
du
mein
Lächeln,
weißt
du
es
nicht?
(Tera
main
mann
bhi
harr
lu)
(Dass
ich
auch
dein
Herz
stehlen
könnte)
Enike
yadhonum
bayam
illai
Ich
habe
vor
nichts
Angst
(Aisi
aadatein
lagi
hai)
(Solche
Gewohnheiten
habe
ich
entwickelt)
Mera
smile
dekh
ke
samjo
lo
Versteh
es,
wenn
du
mein
Lächeln
siehst
Menu
kisi
ka
bi
dar
nahi
Ich
fürchte
niemanden
Mera
smile
dekh
ke
samjo
lo
Versteh
es,
wenn
du
mein
Lächeln
siehst
Menu
kisi
ka
bi
dar
nahi
Ich
fürchte
niemanden
Haan.
muje
dar
lagta
hai
Ja.
Ich
habe
Angst
Kutte
aur
sap
se
Vor
Hunden
und
Schlangen
Mera
ma
aur
bap
se
Vor
meiner
Mutter
und
meinem
Vater
Uper
vala
sarvashaktiman
se
Vor
dem
Allmächtigen
da
oben
Bachpan
se
akela
gumna
pasand
Seit
der
Kindheit
mag
ich
es,
allein
herumzustreifen
Ache
aur
bura
vakt
pe
khud
ka
zone
le!!
In
guten
und
schlechten
Zeiten,
nimm
deine
eigene
Zone
ein!!
Taniche
nadanne
ane
nammake
okey
sheelam
Allein
zu
gehen
ist
unsere
Gewohnheit
Kootukarode
pange
vechal
paguthi
veshamam
theerum
Teilt
man
Sorgen
mit
Freunden,
verschwindet
die
halbe
Last
Pakshe
adhine
thuniyar
illa
karnam
avanmarude
preshnangal
Aber
ich
wage
es
nicht,
denn
ihre
Probleme
Entedhekaalum
valare
valare
neelam
Sind
viel,
viel
größer
als
meine
Kaniche
kootiya
paladhum
orthal
hridyam
veengum
Erinnere
ich
mich
an
vieles,
was
ich
getan
habe,
schwillt
mein
Herz
Pakshe
oru
shot
adichal
adhe
elam
theerum
Aber
wenn
ich
einen
Shot
trinke,
ist
alles
vorbei
Alel
pack
motham
theerkum
Oder
ich
mache
die
ganze
Packung
leer
Poga
padalangal
parakkum
Rauchwolken
werden
fliegen
Kavidhakal
allakkum
Gedichte
werden
umherirren
Annum
inum
ekam
ente
jeevidham
ore
pole
Damals
wie
heute
ist
mein
Leben
gleich
Enike
parayan
ulladhe
aana
karimbinkatil
kayariya
pole
Was
ich
zu
sagen
habe,
ist
wie
das
Betreten
eines
Zuckerrohrfeldes
Shashtriya
sangeetham
nirthiyite
podey
podey
Hör
auf
mit
der
klassischen
Musik,
hau
ab,
hau
ab
Njagalke
cheriya
karyngal
shredha
Wir
achten
auf
kleine
Dinge
Valiya
karyangal
ore
pole
Große
Dinge
sind
alle
gleich
Aaj
kal,
khushi
bhi
na
mil
rahi
Heutzutage
finde
ich
auch
kein
Glück
Aadatein
hai
aaise
ki
woh
kahi
ghum
gayi
Meine
Gewohnheiten
sind
so,
dass
es
irgendwo
verloren
ging
Janu
me
ye,
kiske
piche
bhagu
na
Ich
weiß
das,
wem
soll
ich
nachjagen?
Aane
wali
thi
woh
pehle
hi
ab
mil
gayi
Es
sollte
kommen,
aber
ich
habe
es
schon
vorher
gefunden
Aaj
kal,
khushi
bhi
na
mil
rahi
Heutzutage
finde
ich
auch
kein
Glück
Aadatein
hai
aaise
ki
woh
kahi
ghum
gayi
Meine
Gewohnheiten
sind
so,
dass
es
irgendwo
verloren
ging
Janu
me
ye,
kiske
piche
bhagu
na
Ich
weiß
das,
wem
soll
ich
nachjagen?
Aane
wali
thi
woh
pehle
hi
ab
mil
gayi
Es
sollte
kommen,
aber
ich
habe
es
schon
vorher
gefunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karun Kohli
Album
Granth
date of release
07-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.