Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaadi
chale
Das
Auto
fährt
Dhua
ude
Rauch
steigt
auf
Chulu
aasman
Ich
berühre
den
Himmel
Gaadi
chale
Das
Auto
fährt
Dhua
ude
Rauch
steigt
auf
Chulu
aasman
Ich
berühre
den
Himmel
Manzil
yeh
saath
Dieses
Ziel
gemeinsam
Dil
mei
buntey
jahaaz
Im
Herzen
bauen
wir
Welten
Aayi
jo
tu
paas,
khafa
ho
naa
tu
aaj
Jetzt,
wo
du
nah
bist,
sei
heute
nicht
böse
Bhidtey
haalato
girney
tu
de
Lass
die
Umstände
kollidieren,
lass
dich
fallen
Chandey
ki
kirno
ko
ghirne
tu
de
Lass
die
Mondstrahlen
dich
umgeben
Qurbat
kuch
aisi
tamasha
macha
hai
Die
Nähe
ist
so,
dass
ein
Spektakel
entsteht
Botal
naa
kholi
man
phir
bhi
bhara
hai
Die
Flasche
nicht
geöffnet,
doch
der
Geist
ist
voll
Piro
du
main
khud
ko
jaise
bhare
gham
Ich
fädle
mich
ein
wie
gesammelter
Kummer
Titli
ke
jaisi
tu
udti
hai
khare
asam
- bhav
Wie
ein
Schmetterling
fliegst
du,
unmöglich
Jaise
mile
rab
Als
hätte
ich
Gott
getroffen
Raaakha,
yeh
mrityu
Beschützer,
dieser
Tod
Raakho
ki
khisht
hu
Ich
bin
ein
Ziegelstein
aus
Asche
Sansaar
uska
vishnu
Die
Welt
ist
sein
Vishnu
Gun
mere
gino
nahi
tum
Zähl
meine
Tugenden
nicht
Ruka
jab
sab
ab
Als
jetzt
alles
stoppte
Chali
yeh
kalam
Lief
dieser
Stift
Main
kya
keh
raha
tha
Was
habe
ich
gesagt
Wo
aayi
kya
Ist
sie
gekommen
Aayi
na
tu
dil
mein
mere
Du
kamst
nicht
in
mein
Herz
Firbhi
chhai
tu
Trotzdem
bist
du
überall
Kal
aai
thi
na
call
pe
Gestern
warst
du
doch
am
Telefon
Mann
bhi
hilayi
tu
Du
hast
auch
mein
Herz
bewegt
Shikayati
mijaz
mera
Meine
klagende
Natur
Tilmilayi
tu
Du
warst
irritiert
Malayi
tu
Du
bist
wie
Sahne
Main
phislu
tujhpe
Ich
rutsche
auf
dir
aus
(falle
auf
dich
herein)
Sharmayi
tu
Du
warst
schüchtern
Khoye
baatein
toh
kho
gaye
Verlorene
Worte
sind
verloren
gegangen
Nami
aakhein
toh
ro
gaye
Feuchte
Augen
haben
geweint
Tere
dard
ke
beejh
tune
dil
mein
joh
boyi
huve
Die
Samen
deines
Schmerzes,
die
du
in
dein
Herz
gesät
hast
Dekh
mein
tere
sapno
mein
jaagta
Schau,
ich
wache
in
deinen
Träumen
Aur
tu
soyi
Huvi.
Und
du
schläfst.
Dekha
jaha
dhundha
jaha
- MILA
KOI
NAHI
Wo
ich
auch
hinsah,
wo
ich
auch
suchte
- NIEMAND
GEFUNDEN
Mile
log
mujhe
boht
- par
tujhsa
koi
nahi
Ich
traf
viele
Leute
- aber
niemanden
wie
dich
Paisa
Nasha
Pyaar
theek
karade?
Geld,
Rausch,
Liebe,
können
sie
heilen?
- Par
main
aur
bimar
- Aber
ich
werde
kränker
Banau
aur
diwaar
Ich
baue
mehr
Mauern
Jab
tak
unpe
chadhke
kudlu
na
Bis
ich
darauf
klettere
und
springe
Aayene
mein
kaun
hu
khudko
puchta
Ich
frage
mich
selbst,
wer
ich
im
Spiegel
bin
Yeh
akshar
toh
bas
aadha
dukh
hai
Diese
Buchstaben
sind
nur
halber
Schmerz
Meri
aakhon
ne
dinn
hain
dekhe
badtar
Meine
Augen
haben
schlimmere
Tage
gesehen
Kaise
hai
paheli
main
toh
jaanu
na
Wie
das
Rätsel
ist,
weiß
ich
nicht
(Jaanu
na)
(Weiß
ich
nicht)
Joh
sach
aakhon
ki
samne
main
kyu
maanu
na
Die
Wahrheit
vor
meinen
Augen,
warum
glaube
ich
sie
nicht
(Maanu
na)
(Glaube
ich
nicht)
Gharpe
basti
thi
khushi
Zu
Hause
wohnte
das
Glück
Kyu
ab
lapata
Warum
jetzt
verschwunden
Chal
fir
la
pata
Komm,
finde
es
wieder
Main
fir
lapata
Ich
bin
wieder
verschwunden
Aur
khoya
hua
Und
verloren
Khudko
khojte
Mich
selbst
suchend
Dil
kyu
yeh
bawara
Warum
ist
dieses
Herz
verrückt
Na
jaane
kaha
gaya
Weiß
nicht,
wohin
es
gegangen
ist
Mujhko
toh
na
pata
Ich
weiß
es
nicht
Daudta
yeh
waqt
hain
Diese
Zeit
rennt
Par
tu
na
haf
na
Aber
du
keuchst
nicht
Rukja
main
aagaya
Warte,
ich
bin
da
Gaadi
chale
Das
Auto
fährt
Dhua
ude
Rauch
steigt
auf
Chulu
aasman
Ich
berühre
den
Himmel
Gaadi
chale
Das
Auto
fährt
Dhua
ude
Rauch
steigt
auf
Chulu
aasman
Ich
berühre
den
Himmel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karun Kohli
Album
Granth
date of release
07-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.