Lyrics and translation Karun - Dhadhkan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sun
sako
agar
Если
ты
слышишь
Mere
dil
ki
dhadhkan
Биение
моего
сердца
Pohochti
hai
kya
tum
tak?
Достигает
ли
оно
тебя?
Khyaalo
mein
tujhe
tha
dhundhta
rehta
В
мыслях
я
тебя
искал
постоянно
Ik
aahat
jab
hoti
sab
goonjta
rehta
Каждый
звук
отдавался
эхом
во
мне
Tu
hai
kya
kareeb
ya
door
hai
mujhse
Ты
близко
или
далеко
от
меня?
Bas
utsuk
hu
mann
se
mehfooz
sa
rehta
Я
просто
беспокоюсь,
в
сердце
моём
тревога
Hai
gehra
ye
rishta
tere
mere
beech
ka
Глубока
эта
связь
между
нами
Jaane
tu
kabse
yuh
maut
ka
meet
tha
Словно
ты
издавна
знакома
со
смертью
Roya
main
jab
jaane
sab
maine
khoya
tha
Я
плакал,
когда
казалось,
что
всё
потерял
Lafzo
mein
raat
ko
tujhe
sanjoya
tha
Словами
я
утешал
тебя
ночью
Tujhe
sanjoya
tha
Утешал
тебя
Karta
main
dua
umar
teri
lambi
ho
Я
молюсь,
чтобы
жизнь
твоя
была
долгой
Chehre
pe
hassi
na
saanson
ki
tangi
ho
Чтобы
на
лице
твоём
была
улыбка,
а
не
тяжесть
дыхания
Palan
kiya
mera
garmi
ya
sardi
ho
Я
заботился
о
тебе
в
жару
и
в
холод
Kaisi
ada
ye
wafa
ki
jo
wardi
ho
Что
за
дивная
верность,
ставшая
привычкой
Khaas
hai
tu
mere
dil
ke
kareeb
hai
Ты
особенная,
близка
моему
сердцу
Khona
tujhe
ye
insaani
naseeb
hai
Потерять
тебя
- горькая
человеческая
судьба
Bin
tere
ghar
bhi
ye
kaisa
ajeeb
hai
Без
тебя
дом
мой
кажется
таким
странным
Sapno
mein
aati
tu
kitni
haseen
hai
Ты
приходишь
в
мои
сны,
такая
прекрасная
Taanga
jo
tujhe
ab
phoolo
ke
beech
mein
Теперь,
когда
ты
среди
цветов
Pooja
kari
teri
kartab
naveen
hai
Я
поклоняюсь
тебе,
твоим
новым
деяниям
Socha
na
tha
maine
tujhe
main
kho
dunga
Я
и
не
думал,
что
потеряю
тебя
Aankhein
yuh
moonde
jo
dekhu
to
ro
dunga
Закрываю
глаза,
чтобы
не
заплакать,
увидев
это
Gam
ki
iss
maala
mein
tujhe
piro
dunga
В
эту
гирлянду
печали
я
вплету
тебя
Gam
ki
syaahi
mein
kalam
bhigo
dunga
В
чернила
печали
я
обмакнул
перо
Milu
jab
rab
se
tab
baato
ki
garmi
ho
Когда
я
встречу
Бога,
пусть
слова
мои
будут
горячи
Kosu
main
rab
ko
jab
aankhon
mein
nami
ho
Я
буду
проклинать
Бога,
когда
глаза
мои
будут
полны
слез
Karta
tha
dua
umar
teri
lambi
ho
Я
молился,
чтобы
жизнь
твоя
была
долгой
Reh
jaa
kareeb
na
jaane
ki
jaldi
ho
Останься
рядом,
не
спеши
уходить
Sun
sako
agar
Если
ты
слышишь
Mere
dil
ki
dhadhkan
Биение
моего
сердца
Pohochti
hai
kya
tum
tak
Достигает
ли
оно
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karun Kohli
Album
Lekh
date of release
17-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.