Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teri
aankhon
mein
dekh
doob
sa
jaata
hu
Wenn
ich
in
deine
Augen
sehe,
versinke
ich
Tere
har
ishaare
par
chalta
nazar
aata
hu
Auf
jeden
deiner
Winke
scheine
ich
zu
folgen
Daag
dedu
tujhko
dekh
dekh
ke
Ich
könnte
dich
mit
Blicken
markieren,
dich
ansehend
Itni
khoob
soorti
ko
kaise
dekhte
Wie
kann
man
solche
Schönheit
nur
betrachten?
Sajda
kardu
maatha
tek
tek
ke
Ich
würde
mich
verneigen,
die
Stirn
zum
Boden
Itni
khoob
soorti
ko
kaise
dekhte
Wie
kann
man
solche
Schönheit
nur
betrachten?
Darja
rab
ka
dedu
saare
lekh
mein
Ich
gäbe
dir
den
Rang
Gottes
in
meinem
Schicksal
Itni
khoob
soorti
ko
kaise
dekhte
Wie
kann
man
solche
Schönheit
nur
betrachten?
Chal
padli
tujhko
dekh
dekh
ke
Ich
folge
dir,
dich
nur
ansehend
Itni
khoob
soorti
ko
aise
dekhte
So
betrachtet
man
solche
Schönheit
Teri
jaati
kamar
ka
Deine
sich
wiegende
Taille,
Meri
aankhon
pe
padna
trifft
meine
Augen
Tere
dil
se
milan
ka
Die
Begegnung
mit
deinem
Herzen,
Ehsaas
hai
karna
dieses
Gefühl
will
ich
spüren
Aashiqana
tu
Romantisch
bist
du
Main
deewana
hu
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Dhyaan
se
rehna
Sei
vorsichtig
Aashiqana
tu
Romantisch
bist
du
Main
deewana
hu
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Dhyaan
se
rehna
Sei
vorsichtig
Dhyaan
se
rehna
Sei
vorsichtig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karun Kohli
Album
Moh
date of release
19-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.