Lyrics and translation Karun feat. Vrinda - Solace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Socha
tha
kuch
Думал,
что-то...
Sab
alag
alag
sa
lagta
hai
Всё
кажется
таким
другим.
Samjha
na
kuch
Ничего
не
понял...
Dil
kashmakash
mein
hi
fassa
hai
Сердце
застряло
в
смятении.
Dekha
na
kuch,
meri
aankhon
ne
Ничего
не
увидел,
мои
глаза...
Teri
aankhon
mein
hi
nasha
hai
Только
в
твоих
глазах
опьянение.
Paya
na
kuch
Ничего
не
обрёл...
Tujhe
khona
hi
to
sazza
hai
Потерять
тебя
— вот
моё
наказание.
Janejana
tujhe
khona
jaise
sapna
hai
Знаю,
знаю,
потерять
тебя
— как
страшный
сон.
Maana
tujhe
jaise
tu
mera
hi
apna
hai
Признаю
тебя,
словно
ты
мой
собственный.
Tu
jo
hai
to
meri
rooh
mein
hi
basna
hai
Если
ты
существуешь,
то
должна
жить
в
моей
душе.
Paalu
tujhe
tu
hi
swarg
ka
rasta
hai
Обрету
тебя,
ты
— путь
к
небесам.
Janejana
tere
bina
ghar
ghar
na
hai
Знаю,
знаю,
без
тебя
нет
дома
нигде.
Main
to
karta
hu
jo
bhi
mujhe
karna
hai
Я
делаю
то,
что
должен
делать.
Tujhe
khodu
jaise
tu
mera
hi
apna
hai
Потеряю
тебя,
словно
ты
моя
собственная.
Paalu
tujhe
tu
to
rab
mein
hi
basta
hai
Обрету
тебя,
ты
же
живёшь
в
самом
Боге.
Aaja
meri
baahon
mein
Приди
в
мои
объятия.
Aaja
meri
raahon
mein
Приди
на
мои
пути.
Aaja
main
le
chalu
Приди,
я
уведу
тебя...
Kahi
door
Куда-нибудь
далеко.
Aaja
meri
baahon
mein
Приди
в
мои
объятия.
Aaja
meri
raahon
mein
Приди
на
мои
пути.
Aaja
main
le
chalu
Приди,
я
уведу
тебя...
Kahi
door
Куда-нибудь
далеко.
Khali
panno
pe
jo
naam
tera
likh
diya
На
пустых
страницах
написал
твоё
имя,
Dil
ko
sukoon
mila
kalam
mera
bik
gaya
Сердце
обрело
покой,
моё
перо
сломалось.
Khud
ka
imaan
becha
ladd
gaya
rab
se
main
Продал
свою
веру,
восстал
против
Бога
я,
Andhera
hone
laga
khud
se
hi
dar
gaya
Начала
наступать
тьма,
испугался
самого
себя.
Na
tera
chehra
dikha
na
tera
pata
mila
Не
увидел
твоего
лица,
не
нашёл
твоего
адреса,
Khaaban
chh
tere
naamve
likhta
nava
qila
Пишу
твоё
имя
на
стенах
нового
форта.
Rehta
akela
khoju
tujhko
main
har
jagah
Остаюсь
один,
ищу
тебя
повсюду,
Phenka
jo
mann
se
tune
dil
mein
utar
gaya
То,
что
ты
выбросила
из
головы,
проникло
в
моё
сердце.
Aaja
meri
baahon
mein
Приди
в
мои
объятия.
Aaja
meri
raahon
mein
Приди
на
мои
пути.
Aaja
main
le
chalu
Приди,
я
уведу
тебя...
Kahi
door
Куда-нибудь
далеко.
Aaja
meri
baahon
mein
Приди
в
мои
объятия.
Aaja
meri
raahon
mein
Приди
на
мои
пути.
Aaja
main
le
chalu
Приди,
я
уведу
тебя...
Kahi
door
Куда-нибудь
далеко.
Aaja
main
le
chalu
Приди,
я
уведу
тебя...
Kahi
door
Куда-нибудь
далеко.
Aaja
main
le
chalu
Приди,
я
уведу
тебя...
Kahi
door
Куда-нибудь
далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karun Kohli
Album
Solace
date of release
12-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.