吳雨霏 - 狠狠 - translation of the lyrics into German

狠狠 - Kary Ngtranslation in German




狠狠
Hart
(We never really care)
(Wir kümmern uns nie wirklich)
(We only care about love)
(Wir kümmern uns nur um Liebe)
(Haha that's right!)
(Haha, genau!)
天空塌下去 下去冰峰也共对
Der Himmel stürzt ein, stürzt ein, doch wir stehen zusammen
共对海底爱下去 负伤累累
Zusammen lieben wir weiter am Meeresgrund, verwundet
幽谷看内里 内里相拥去面对
Tief im Tal, da drinnen, halten wir uns umarmt
面对山崩吻下去 互抱颈椎
Wir küssen uns, wenn Berge brechen, Hals an Hals
在滴著眼泪 仍紧握一起不畏惧
Tränen fließen, doch wir halten uns, ohne Angst
重重围墙下进睡 紧紧一对
Unter schweren Mauern schlafen wir, eng vereint
漠视命运对抗世界看看这壮举
Wir trotzen dem Schicksal, besiegen die Welt, sieh diese Tat
当充满俗气 俗气中吞吐为你
In all der Vulgarität, atme ich für dich
为你喘息吻著你 绝不避忌
Ich küsse dich, atme für dich, ohne Scheu
倾覆了瀑布 瀑布风沙太暴躁
Die Wasserfälle stürzen, der Wind peitscht wild
暴躁都可跳著舞 踏上荒草
Doch selbst im Sturm tanzen wir auf verdorrtem Gras
在滴著眼泪 仍紧握一起不畏惧
Tränen fließen, doch wir halten uns, ohne Angst
重重围墙下进睡 紧紧一对
Unter schweren Mauern schlafen wir, eng vereint
漠视命运对抗世界看看这壮举
Wir trotzen dem Schicksal, besiegen die Welt, sieh diese Tat
狠狠相恋 哪有偏差
Hart lieben, ohne Fehler
几多的追逼 被不停压打
Wie viel Druck, wie viele Schläge
狠狠的恋爱 来避开轰炸
Liebe hart, entkomm dem Bombardement
有几多纷争最终放下
Wie viel Streit wird am Ende losgelassen
完完全全地放下
Vollständig losgelassen
不顾一切的爱吧
Liebe bedingungslos
爱上我最刺激吗
Bin ich nicht aufregend?
歪风与暴雪 暴雪中跟你滴血
Stürme und Schnee, in Schnee bluten wir
滴血中宣布誓约 亦可蜜月
Im Blut schwören wir, doch es ist Flitterwochen
风光满毒气 毒气充塞我共你
Die Luft voll Gift, doch du und ich
共你一起这样美 没对不起
Zusammen so schön, keine Schuld
在滴着眼泪 仍紧握一起不畏惧
Tränen fließen, doch wir halten uns, ohne Angst
重重围墙下进睡 紧紧一对
Unter schweren Mauern schlafen wir, eng vereint
漠视命运对抗世界看看这壮举
Wir trotzen dem Schicksal, besiegen die Welt, sieh diese Tat
狠狠相恋 哪有偏差
Hart lieben, ohne Fehler
几多的追逼 被不停压打
Wie viel Druck, wie viele Schläge
狠狠的恋爱 来避开轰炸
Liebe hart, entkomm dem Bombardement
有几多纷争就当
Wie viel Streit ist wie
子弹高飞 当放烟花
fliegende Kugeln, Feuerwerk
几多的挑剔 像滋润爱吗
Wie viel Kritik nährt die Liebe?
狠狠的恋爱 来避开轰炸
Liebe hart, entkomm dem Bombardement
有几多纷争最终放下
Wie viel Streit wird am Ende losgelassen
爱上我最刺激吗
Bin ich nicht aufregend?
歪风与暴雪 暴雪中跟你滴血
Stürme und Schnee, in Schnee bluten wir
滴血中宣布誓约 亦可蜜月
Im Blut schwören wir, doch es ist Flitterwochen
风光满毒气 毒气充塞我共你
Die Luft voll Gift, doch du und ich
共你一起这样美 没对不起
Zusammen so schön, keine Schuld
狠狠相恋 哪有偏差 (woo)
Hart lieben, ohne Fehler (woo)
几多的追逼 被不停压打
Wie viel Druck, wie viele Schläge
狠狠的恋爱 来避开轰炸
Liebe hart, entkomm dem Bombardement
有几多纷争最终
Wie viel Streit am Ende
子弹高飞 当放烟花
fliegende Kugeln, Feuerwerk
几多的挑剔 像滋润爱吗
Wie viel Kritik nährt die Liebe?
狠狠的恋爱 来避开轰炸
Liebe hart, entkomm dem Bombardement
We never never never care
Wir kümmern uns nie nie nie





Writer(s): John Laudon, Zhi Xia

吳雨霏 - My January
Album
My January
date of release
01-01-2012



Attention! Feel free to leave feedback.