Lyrics and translation 吳雨霏 - Hai Ku Shi Lan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Ku Shi Lan
Морская любовь
被困玻璃箱
擺設雖優雅
В
стеклянной
тюрьме,
хоть
и
изящно
помещена,
記掛是以前活躍海裡
Вспоминает,
как
резвилась
в
море,
大海的節奏
方適應牠
Морской
ритм
— её
стихия.
衝擊中
依照你方向
В
толчее,
следуя
твоему
направлению,
深海那麼深
你是我的營養
В
морской
глубине
ты
— моё
питание.
即使海嘯湧上
Даже
если
цунами
нахлынет,
唯求活在你那雙臂彎就算會遭殃
Хочу
жить
в
твоих
объятиях,
даже
если
это
гибель.
只要游向你那天邊海角
Лишь
бы
плыть
к
тебе,
на
край
света,
管不了遙遠世界很動盪
Неважно,
что
далёкий
мир
неспокоен.
即使會困在湖泊
多得你來搜索
Даже
если
застряну
в
озере,
ты
меня
найдёшь,
願以後浸在你這個海
無從分開
Хочу
раствориться
в
твоём
море,
неразлучно
с
тобой.
很慶幸
活在你藍海洋
Какое
счастье
— жить
в
твоём
синем
океане,
如人海
是多麼險惡
В
людском
море
так
опасно,
浸沒世上
唯獨你可永恆付託
В
этом
мире
только
тебе
могу
довериться
навечно,
在你水溫
令我此生寄託
В
твоём
тепле
я
обретаю
покой.
你
養份中使愛健全
Ты
— питание,
что
делает
любовь
полноценной,
人海再冷
仍然熱暖
В
людском
холоде
с
тобой
мне
тепло,
巨浪與暗湧未間斷
Пусть
бушуют
волны
и
водовороты,
就算死
亦要並存
Даже
умереть,
но
только
вместе.
游向你那天邊海角
Плыть
к
тебе,
на
край
света,
管不了遙遠世界很動盪
Неважно,
что
далёкий
мир
неспокоен.
即使會困在湖泊
多得你來搜索
Даже
если
застряну
в
озере,
ты
меня
найдёшь,
願以後浸在你這個海
無從分開
Хочу
раствориться
в
твоём
море,
неразлучно
с
тобой.
醜惡是為盛世填海洋
Злоба
заполняет
мировой
океан,
連垂死
亦不知不覺
Даже
умирая,
мы
не
замечаем,
有日世上填盡了海
我們落泊
Что
однажды
море
исчезнет,
и
мы
останемся
ни
с
чем,
是你水溫
令我在愛海
發覺很廣博
Но
в
тепле
твоей
любви
я
понимаю,
как
безграничен
океан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Vincent Chow
Attention! Feel free to leave feedback.