吳雨霏 - Wo Ben Ren - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 吳雨霏 - Wo Ben Ren




Wo Ben Ren
Я сама
人若变记忆便迷人
Если человек меняется, воспоминания становятся очаровательнее.
情令眼浅了便情深
Чувства, вызывающие слёзы, становятся глубже.
认识一场 如雷雨一闪
Наше знакомство, как вспышка молнии,
就此没有下文
И на этом всё закончилось.
无憾也觉得是遗憾
Без сожалений, но всё же с чувством сожаления.
其实你已经是闲人
На самом деле ты уже свободен.
其实我讨厌被怜悯
На самом деле я ненавижу жалость.
或者一时 疲劳到伤身
Возможно, я просто устала до изнеможения,
弱得 像个病人
Слаба, как больная,
才像要找个肩膊枕一枕
И мне просто хочется найти плечо, на которое можно опереться.
难忘你 好听过若无其事没韵味
Незабываемый ты, звучит лучше, чем равнодушное и пресное "всё в порядке".
你真人 其实陌生得可以记不起
Ты настоящий, на самом деле настолько чужой, что тебя невозможно вспомнить.
毋忘你 精彩过别来无恙如游戏
Незабудка, ярче, чем беззаботное "давно не виделись", как в игре.
我本人 明白什么都总有限期
Я сама понимаю, что всё имеет свой срок.
含泪去葬花极麻烦
Хоронить цветы со слезами на глазах слишком хлопотно,
唯独怨泣血没时间
Только вот на жалость и слёзы нет времени.
或者失意 是为了工作
Возможно, эта грусть из-за работы,
恸哭未够浪漫
Рыдать недостаточно романтично.
才暂借恋爱感觉去感叹
Поэтому я временно прибегаю к чувству влюбленности, чтобы вздохнуть.
难忘你 好听过若无其事没韵味
Незабываемый ты, звучит лучше, чем равнодушное и пресное "всё в порядке".
你真人 其实陌生得可以记不起
Ты настоящий, на самом деле настолько чужой, что тебя невозможно вспомнить.
毋忘你 精彩过别来无恙如游戏
Незабудка, ярче, чем беззаботное "давно не виделись", как в игре.
我本人 明白什么都总有限期
Я сама понимаю, что всё имеет свой срок.
难忘你 好听过淡忘情敌没妒忌
Незабываемый ты, звучит лучше, чем забыть соперницу без ревности.
我本人 无林黛玉的本领痛心死
Я сама не обладаю способностью Лин Дайюй умереть от горя.
毋忘你 仿佛要为红楼梦内连戏
Незабудка, словно нужно продолжить историю "Сна в красном тереме".
我本人 从来未稀罕悲壮传奇
Я сама никогда не жаждала трагической легенды.
我本人 宁愿为加班筋歇力疲
Я сама предпочитаю уставать от переработки.





Writer(s): Liang Wei Wen, Yang Zhi


Attention! Feel free to leave feedback.