Lyrics and translation 吳雨霏 - Wo Yuan Yi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo Yuan Yi
I'm Still Willing
她一副樣子
竟跟我酷似
She
looks
so
much
like
me
她親你面孔
再三煽動我溫馨史
She
kisses
you
and
brings
back
our
sweet
history
還會記起我選的襯衣
She
even
remembers
the
shirt
I
picked
out
for
you
再難睇
你穿得樂意
Even
if
it
was
hideous,
you
wore
it
happily
而我那天也差點變了
幸運兒
And
that
day,
I
almost
became
the
lucky
one
風吹散歷史
各自長大時
Time
passed,
and
we
both
grew
up
一番經歷已磨平你
往日那急性子
All
the
experiences
have
smoothed
away
your
fiery
temper
承諾要她滿足一輩子
You
promised
to
take
care
of
her
for
the
rest
of
your
life
野孩子
已經懂了事
The
wild
child
has
finally
grown
up
問我怎麼對往事
還要在意
And
you
ask
me
why
I
still
care
about
the
past
恨你新娘子
為何榮幸至此
I
resent
your
bride,
why
is
she
so
lucky?
愛若是更深
我共你之間也許不止於此
If
I
had
loved
you
more,
maybe
we
would
have
had
more
than
this
是我的無知
眼看她纖巧無名手指
It's
my
ignorance,
seeing
her
slender,
ringless
finger
承認我後悔
讓你寵愛她
I
admit,
I
regret
letting
you
spoil
her
平和相處
講句我願意
Let's
make
peace
and
say
that
I'm
willing
好一串日子
努力生活時
Through
all
these
years,
while
I
struggled
to
live
悲哀只是我未能夠
戴下你的戒指
The
only
regret
I
have
is
that
I
couldn't
wear
your
ring
來到此刻好應該制止
Now
it's
time
to
stop
this
愛情史
看不出意義
Our
love
story
is
meaningless
在你的婚宴放下
情侶位置
I'll
give
up
my
status
as
your
lover
at
your
wedding
恨你新娘子
為何榮幸至此
I
resent
your
bride,
why
is
she
so
lucky?
愛若是更深
我共你之間也許不止於此
If
I
had
loved
you
more,
maybe
we
would
have
had
more
than
this
是我的無知
眼看她纖巧無名手指
It's
my
ignorance,
seeing
her
slender,
ringless
finger
承認我後悔
讓你寵愛她
I
admit,
I
regret
letting
you
spoil
her
平和相處
講句我願意
Let's
make
peace
and
say
that
I'm
willing
懷緬還是太遲
唯有等下輩子
It's
too
late
for
regrets,
I'll
have
to
wait
for
the
next
life
做你乖孩子
和誰重新開始
To
be
your
good
girl
and
start
over
with
someone
else
錯誤在那天
我共你之間太早一起開始
The
mistake
was
that
we
started
dating
too
early
命也該如此
看我的孤苦無名手指
Fate
must
be
like
this,
seeing
my
lonely,
ringless
finger
還是插著刺
為你給予她
Still
carrying
the
pain
you
gave
her
成全好意
可以愛下次
To
fulfill
your
good
intentions,
I
can
love
someone
else
next
time
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kin Cheung Riley Pong, Kao Wei Chan, Agatha Kong
Attention! Feel free to leave feedback.