吳雨霏 - 奉愛之名 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 吳雨霏 - 奉愛之名




奉愛之名
Во имя любви
不管你為何瞞騙我 仍敞開心 傾聽你恐懼
Неважно, почему ты обманывал меня, я всё равно открою свое сердце и выслушаю твои страхи.
不管你為何嫌棄我 仍伸出手 輕擦你的淚
Неважно, почему ты отвергал меня, я всё равно протяну руку и вытру твои слезы.
如抑鬱的你看不開 何妨看看我過去
Если ты подавлен и не видишь выхода, то почему бы не взглянуть на мое прошлое?
哭過罵過埋怨過 沉溺深淵 千百種憂慮
Я плакала, ругалась, жаловалась, погружалась в бездну, терзаемая тысячами тревог.
只感到上帝離棄我 蒙羞的心 刻滿我的罪
Мне казалось, что Бог покинул меня, мое сердце было полно стыда и грехов.
全憑身邊寬恕我的他 扶我再撐過去
Только тот, кто был рядом и простил меня, помог мне все это пережить.
不要緊 我知 我知你有多累
Неважно, я знаю, я знаю, как ты устал.
仍確信世界美好的 擁抱身邊迷失的
Я всё еще верю, что мир прекрасен, обнимаю тех, кто потерялся рядом.
由奇蹟創造奇蹟 分享多一點愛 因我有經歷
Чудо рождает чудо, делюсь большей любовью, потому что у меня есть опыт.
因愛走過這經歷
Потому что любовь помогла мне пройти через этот опыт.
仍確信這裡美好的 擁抱身邊惶恐的
Я всё еще верю, что здесь прекрасно, обнимаю тех, кто напуган рядом.
沿途添漂亮顏色 神采不會被磨蝕
Добавляя яркие краски по пути, сияние не потускнеет.
來一起繼續尋覓
Давай продолжим поиски вместе.
擔起這個使命必經幾次苦等 所以堅忍
Взяв на себя эту миссию, придется пройти через несколько горьких ожиданий, поэтому нужно быть стойкой.
難得我這片黑暗總算有燈 這個軀殼總算有心
Какое счастье, что в моей тьме наконец-то появился свет, а в этой оболочке сердце.
謝謝還愛我的人 絕望時抱過我的人
Спасибо тем, кто всё еще любит меня, тем, кто обнимал меня в моменты отчаяния.
仍確信世界美好的 擁抱身邊迷失的
Я всё еще верю, что мир прекрасен, обнимаю тех, кто потерялся рядом.
由奇蹟創造奇蹟 分享多一點愛 因我有經歷
Чудо рождает чудо, делюсь большей любовью, потому что у меня есть опыт.
因愛走過這經歷
Потому что любовь помогла мне пройти через этот опыт.
仍確信這裡美好的 擁抱身邊惶恐的
Я всё еще верю, что здесь прекрасно, обнимаю тех, кто напуган рядом.
沿途添漂亮顏色 神采不會被磨蝕
Добавляя яркие краски по пути, сияние не потускнеет.
來一起繼續尋覓
Давай продолжим поиски вместе.
我要看見這裡所有人 互傳一聲慰問 從此不記恨
Я хочу видеть, как все здесь обмениваются словами утешения, и с этого момента не помнят обид.
要看見溫暖的眼神 無條件降臨 熱情的送贈
Хочу видеть теплые взгляды, без условий нисходящие, полные теплоты.
我要看見這裡所有人 互傳一聲慰問 從此不記恨
Я хочу видеть, как все здесь обмениваются словами утешения, и с этого момента не помнят обид.
要看見溫暖的眼神 無條件降臨 熱情的送贈
Хочу видеть теплые взгляды, без условий нисходящие, полные теплоты.
來帶領世界勇敢的 拯救身邊無辜的
Давайте вместе поведем мир к смелости, спасем невинных вокруг.
由奇蹟創造奇蹟 分享多一點愛 一剎那不值
Чудо рождает чудо, делюсь большей любовью, мгновение не имеет значения.
因愛一剎那都值
Ради любви каждое мгновение ценно.
神每個細節計好的 總有一天成功的
Бог продумал каждую деталь, и однажды мы добьемся успеха.
回頭想這段回憶 何苦哭喪著無力
Оглядываясь на эти воспоминания, зачем плакать и впадать в бессилие?
人出於愛自無極
Человек, рожденный из любви, безграничен.





Writer(s): Kiri T


Attention! Feel free to leave feedback.