吳雨霏 - 愛你變成恨你 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 吳雨霏 - 愛你變成恨你




愛你變成恨你
Любить тебя — значит ненавидеть тебя
不你太好
Не то чтобы ты слишком хорош,
想你更糟
но думать о тебе еще хуже.
我仍未接受到
Я до сих пор не могу принять,
被被你突然就算宣布
что ты так внезапно объявил
分手更好
о расставании.
当你待我好
Когда ты был добр ко мне,
该难忘程度
это было так незабываемо,
心头如像被插刀
словно нож в сердце.
好到太慨没有好报
Твоя доброта осталась без ответа,
似是个圈套
словно ловушка,
令挨难度更加高
делающая все еще сложнее.
不能怀念爱惜
Не могу хранить нежные чувства,
不如怀恨更激
лучше ненавидеть сильнее.
恨人亦要花气力
Ненависть тоже требует сил,
例如恨你
например, ненавидеть тебя
为人自私也任性
за твой эгоизм и своеволие.
我憎你不停来为我添加大量情敌
Я ненавижу, что ты постоянно даешь мне поводов для ревности,
将咸甜回忆
превращая сладкие и горькие воспоминания
记恨你才能令爱着你也没价值
в ненависть, чтобы моя любовь к тебе потеряла всякую ценность.
直到令我的强烈爱意平息
Пока мои сильные чувства не утихнут.
想你太伤
Думать о тебе слишком больно,
不会设想
не могу себе представить,
再怀念变孽障
чтобы тоска стала моим проклятием.
就绝到乱诬蔑你丑样
Я готова даже оклеветать тебя,
毁怀形象
разрушить твой образ,
因你受了伤
ведь ты причинил мне боль.
憎你会有奖
Ненавидеть тебя моя награда.
想到缺点便拍掌
Вспоминая твои недостатки, я ликую.
不要让我面对真相
Не дай мне столкнуться с правдой,
挂念似骚痒
тоска подобна зуду,
恨才能令我轻伤
только ненависть облегчает мою боль.
不能怀念爱惜
Не могу хранить нежные чувства,
不如怀恨更激
лучше ненавидеть сильнее.
恨人亦要花气力
Ненависть тоже требует сил,
例如恨你
например, ненавидеть тебя
为人自私也任性
за твой эгоизм и своеволие.
我憎你不停来为我添加大量情敌
Я ненавижу, что ты постоянно даешь мне поводов для ревности,
将咸甜回忆
превращая сладкие и горькие воспоминания
记恨你才能令爱着你也没价值
в ненависть, чтобы моя любовь к тебе потеряла всякую ценность.
直到令我的强烈爱意平息
Пока мои сильные чувства не утихнут.
我爱你么
Люблю ли я тебя?
我怕你么
Боюсь ли я тебя?
厌恶你方能够不难过
Только отвращение к тебе может избавить меня от боли.
憎你那过错
Ненавижу твои ошибки,
憎你放弃我
ненавижу, что ты бросил меня.
再爱你嫌命长么
Продолжать любить тебя значит, просить смерти.
不能怀念爱惜
Не могу хранить нежные чувства,
不如怀恨更激
лучше ненавидеть сильнее.
恨人亦要花气力
Ненависть тоже требует сил,
恨完就怕
но когда ненависть закончится, боюсь,
如情随宣泄绝迹
что вместе с ней исчезнут и все чувства.
不停来为我添加大量情敌
Ты постоянно даешь мне поводов для ревности,
憎完全被迫
ненависть моя вынужденная защита.
记恨你才能令爱着你也没价值
Ненависть к тебе единственный способ обесценить мою любовь.
直到令我的强烈爱意
Пока мои сильные чувства
平息
не утихнут.





Writer(s): Wai Man Leung, Cho Tak Duck Lau


Attention! Feel free to leave feedback.