Lyrics and translation 吳雨霏 - 我願意
她一副樣子
竟跟我酷似
Она
так
похожа
на
меня,
她親你面孔
再三煽動我溫馨史
Она
целует
тебя,
вновь
и
вновь
воскрешая
в
моей
памяти
нашу
историю.
還會記起我選的襯衣
Она
даже
помнит,
какую
рубашку
я
выбирала,
再難睇
你穿得樂意
Даже
самую
ужасную
ты
носишь
с
удовольствием.
而我那天也差點變了
幸運兒
А
я
в
тот
день
чуть
не
стала
счастливицей.
風吹散歷史
各自長大時
Ветер
развеял
прошлое,
мы
повзрослели,
一番經歷已磨平你
往日那急性子
Время
сгладило
твою
прежнюю
импульсивность.
承諾要她滿足一輩子
Ты
обещал
ей
счастье
на
всю
жизнь,
野孩子
已經懂了事
Дикий
мальчишка,
наконец,
повзрослел.
問我怎麼對往事
還要在意
Спрашиваешь,
почему
я
все
еще
цепляюсь
за
прошлое?
恨你新娘子
為何榮幸至此
Ненавижу
твою
невесту,
почему
ей
выпала
такая
честь?
愛若是更深
我共你之間也許不止於此
Если
бы
моя
любовь
была
сильнее,
между
нами
могло
быть
что-то
большее.
是我的無知
眼看她纖巧無名手指
По
своей
наивности
я
смотрю
на
ее
тонкий
безымянный
палец
承認我後悔
讓你寵愛她
и
признаю,
что
жалею,
что
позволила
тебе
любить
ее.
平和相處
講句我願意
Мирные
отношения,
я
говорю:
"Я
согласна".
好一串日子
努力生活時
Долгое
время
я
старалась
жить
дальше,
悲哀只是我未能夠
戴下你的戒指
Моя
печаль
лишь
в
том,
что
я
не
смогла
надеть
твое
кольцо.
來到此刻好應該制止
Сейчас
я
должна
остановиться,
愛情史
看不出意義
В
нашей
истории
любви
я
не
вижу
смысла.
在你的婚宴放下
情侶位置
На
твоей
свадьбе
я
отказываюсь
от
роли
твоей
возлюбленной.
恨你新娘子
為何榮幸至此
Ненавижу
твою
невесту,
почему
ей
выпала
такая
честь?
愛若是更深
我共你之間也許不止於此
Если
бы
моя
любовь
была
сильнее,
между
нами
могло
быть
что-то
большее.
是我的無知
眼看她纖巧無名手指
По
своей
наивности
я
смотрю
на
ее
тонкий
безымянный
палец
承認我後悔
讓你寵愛她
и
признаю,
что
жалею,
что
позволила
тебе
любить
ее.
平和相處
講句我願意
Мирные
отношения,
я
говорю:
"Я
согласна".
懷緬還是太遲
唯有等下輩子
Вспоминать
слишком
поздно,
остается
ждать
следующей
жизни.
做你乖孩子
和誰重新開始
Стать
твоей
хорошей
девочкой
и
начать
все
заново
с
кем-то
другим.
錯誤在那天
我共你之間太早一起開始
Ошибка
была
в
том,
что
мы
слишком
рано
начали
наши
отношения.
命也該如此
看我的孤苦無名手指
Такова
моя
судьба,
я
смотрю
на
свой
одинокий
безымянный
палец,
還是插著刺
為你給予她
Он
все
еще
болит
из-за
того,
что
ты
отдал
ей.
成全好意
可以愛下次
Принимаю
твою
добрую
волю,
могу
полюбить
в
следующий
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Kao Wei, Jiang Hai Jia
Attention! Feel free to leave feedback.