Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作曲:黃丹儀|填詞:林夕|編曲:黃丹儀
Komposition:
黃丹儀|Text:
林夕|Arrangement:
黃丹儀
情人當然愛情人
Liebende
lieben
natürlich
Liebende
長和深不要去問
Frag
nicht
nach
Dauer
und
Tiefe
纏綿怎可給催促誕生
Wie
kann
Zärtlichkeit
durch
Drängen
entstehen
是我
共你逼得太近
Ich
war
es,
die
dir
zu
nahekam
你間中想一個人
Du
willst
manchmal
allein
sein
跟你早應該要
如遠若近
Mit
dir
hätte
ich
längst
wie
fern
und
doch
nah
sein
sollen
我今天知不應該
Heute
weiß
ich,
ich
hätte
nicht
sollen
手機中要你示愛
Von
dir
Liebesbeweise
per
Handy
fordern
纏在附近令你沒自由出外
An
dir
klammern,
dir
keine
Freiheit
lassen,
auszugehen
我是活該逼迫你被深愛
Ich
habe
es
verdient,
dich
zur
tiefen
Liebe
gezwungen
zu
haben
一不滿意淚落下來
Bei
der
kleinsten
Unzufriedenheit
flossen
Tränen
嚇得你要
分開
Dich
so
erschreckt,
dass
du
dich
trennen
willst
如我知錯可否乃念最初
Wenn
ich
meinen
Fehler
erkenne,
kannst
du
dich
an
den
Anfang
erinnern?
再苦都快樂過
Auch
wenn
es
schwer
war,
waren
wir
glücklich
要告別懲罰我
怎可
Mich
mit
Abschied
bestrafen,
wie
kannst
du
nur?
你太重要使我淚亦落得多
Du
bist
zu
wichtig,
deshalb
weine
ich
so
viel
見要見得多
Muss
dich
oft
sehen
假使感覺被折磨
Wenn
du
dich
gequält
fühlst
能減少點愛
是否原諒我
Kann
ich
meine
Liebe
etwas
reduzieren,
wirst
du
mir
verzeihen?
情人總想吻情人然而不可變責任
Liebende
wollen
sich
immer
küssen,
doch
es
darf
keine
Pflicht
werden
如勤功獎怎得到快感
Wie
kann
man
Freude
empfinden,
wenn
es
wie
eine
Fleißprämie
ist?
是我
為你早戀上癮
Ich
war
es,
die
früh
süchtig
nach
dir
wurde
成為熱心的怪人
Wurde
zu
einer
übereifrigen,
seltsamen
Person
不再值得一吻和你未襯
Nicht
mehr
einen
Kuss
wert,
passe
nicht
zu
dir
我今天知不應該
Heute
weiß
ich,
ich
hätte
nicht
sollen
手機中要你示愛
Von
dir
Liebesbeweise
per
Handy
fordern
纏在附近令你沒自由出外
An
dir
klammern,
dir
keine
Freiheit
lassen,
auszugehen
我是活該逼迫你被深愛
Ich
habe
es
verdient,
dich
zur
tiefen
Liebe
gezwungen
zu
haben
一不滿意淚落下來
Bei
der
kleinsten
Unzufriedenheit
flossen
Tränen
嚇得你要
分開
Dich
so
erschreckt,
dass
du
dich
trennen
willst
如我知錯可否乃念最初
Wenn
ich
meinen
Fehler
erkenne,
kannst
du
dich
an
den
Anfang
erinnern?
再苦都快樂過
Auch
wenn
es
schwer
war,
waren
wir
glücklich
要告別懲罰我
怎可
Mich
mit
Abschied
bestrafen,
wie
kannst
du
nur?
你太重要使我淚亦落得多
Du
bist
zu
wichtig,
deshalb
weine
ich
so
viel
見要見得多
Muss
dich
oft
sehen
假使感覺被折磨
Wenn
du
dich
gequält
fühlst
重新開始過願愛得輕頗
Lass
uns
neu
anfangen,
ich
möchte
unbeschwerter
lieben
如我知錯請親我像最初再苦都快樂過
Wenn
ich
meinen
Fehler
erkenne,
küss
mich
wie
am
Anfang,
auch
wenn
es
schwer
war,
waren
wir
glücklich
太多愛便嫌我
哪可
Zu
viel
Liebe,
und
du
findest
mich
lästig,
wie
kann
das
sein?
我我願意改過懶計較清楚哪個愛得多
Ich,
ich
bin
bereit,
mich
zu
ändern,
nicht
mehr
genau
zu
berechnen,
wer
mehr
liebt
青春不怕被蹉跎自尊心都放開認錯
Keine
Angst,
die
Jugend
zu
verschwenden,
gebe
meinen
Stolz
auf
und
gestehe
meinen
Fehler
ein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leung Wai Man, Wong Dennie
Attention! Feel free to leave feedback.