Lyrics and translation Kary Ng feat. AF - Come With Me
這都市太逼迫
只想快些天黑
В
этом
городе
слишком
людно,
я
просто
хочу,
чтобы
поскорее
стемнело.
以燈以光以歌舞掃走抑壓
Сметите
подавление
светом,
песней
и
танцем
不想過於掌握
喜歡置身不測
Не
хочу
быть
слишком
опытным,
люблю
подвергаться
несчастным
случаям
半虛半空至可碰到採花賊
Полупустой,
полупустой,
пока
ты
не
встретишь
сборщика
цветов
如果很怕黑
Если
вы
боитесь
темноты
捨棄未來抱緊片刻
Откажись
от
будущего
и
держись
крепче
на
мгновение
Hear
I
go
oh
oh
oh
Слышишь,
я
иду,
о-о-о
Come
with
me
Пойдем
со
мной
Hear
I
go
oh
oh
oh
Слышишь,
я
иду,
о-о-о
Come
with
me
Пойдем
со
мной
迷亂裡我舞蹈
Я
танцую
в
замешательстве
暈眩中你暢泳
Ты
плаваешь
в
головокружении
未著地又浪漫地come
with
me
Пойдем
со
мной
романтически,
не
приземляясь
好想坐上飛車
好想醉多一些
Я
действительно
хочу
сесть
в
скоростную
машину,
я
действительно
хочу
еще
больше
напиться
我思緒跟你軀殼遠走荒野
Мои
мысли
далеко
от
твоего
тела
в
пустыне
好想再不擔遮
好想再濕一些
Я
действительно
хочу
перестать
прикрываться,
я
действительно
хочу
снова
промокнуть
你的正經勝不過我的心邪
Твоя
серьезность
не
идет
ни
в
какое
сравнение
с
моим
злым
сердцем
迷失很美的
Потерянный
прекрасен
一片矇矓有聲有色
Есть
размытый
звук
и
цвет
Hear
I
go
oh
oh
oh
Слышишь,
я
иду,
о-о-о
Come
with
me
Пойдем
со
мной
Hear
I
go
oh
oh
oh
Слышишь,
я
иду,
о-о-о
Come
with
me
Пойдем
со
мной
迷亂裡我舞蹈
Я
танцую
в
замешательстве
暈眩中你暢泳
Ты
плаваешь
в
головокружении
未著地又浪漫地
come
with
me
Пойдем
со
мной
романтически,
не
приземляясь
迷幻裡更鎮定
Более
спокойный
в
психоделическом
未著地又浪漫地
come
with
me
Пойдем
со
мной
романтически,
не
приземляясь
一街的光與影
也許滿佈缺口
Свет
и
тень
первой
улицы
могут
быть
полны
пробелов
寧願擠身
迷宮之中
玩挑逗
Предпочел
бы
протиснуться
в
лабиринт
и
дразнить
如果很怕黑
Если
вы
боитесь
темноты
捨棄未來抱緊片刻
Откажись
от
будущего
и
держись
крепче
на
мгновение
Hear
I
go
oh
oh
oh
Слышишь,
я
иду,
о-о-о
Come
with
me
Пойдем
со
мной
Hear
I
go
oh
oh
oh
Слышишь,
я
иду,
о-о-о
Come
with
me
Пойдем
со
мной
迷亂裡我舞蹈
Я
танцую
в
замешательстве
暈眩中你暢泳
Ты
плаваешь
в
головокружении
未著地又浪漫地
come
with
me
Пойдем
со
мной
романтически,
не
приземляясь
迷幻裡更鎮定
Более
спокойный
в
психоделическом
未著地又浪漫地
come
with
me
Пойдем
со
мной
романтически,
не
приземляясь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoffer Lauridsen, Yik Pong Nan, Simone Porter, Jimmy Claeson
Attention! Feel free to leave feedback.