Lyrics and translation Karya . - Theek Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
sochun
tu
mereliye
theek
hai
Я
думаю,
ты
для
меня
идеальна,
Ye
mein
sochta
all
over
the
weekend
И
думаю
об
этом
все
выходные.
Sabke
saath
tujhe
mein
dekha
khush
Вижу
тебя
счастливой
со
всеми,
Toh
dil
jale
mera
na
sunai
deti
cheekein
И
мое
сердце
горит,
но
крики
его
не
слышны.
Sunata
kahaniyan
kahan
se
aaya
mein
Рассказываю
тебе
сказки
о
том,
откуда
я
пришел,
Tu
jaldi
so
jaati
hai
А
ты
быстро
засыпаешь.
Jab
bhi
sunaate
wo
let
te
godhi
mein
teri
Когда
я
рассказываю
их,
лежа
в
твоих
объятиях,
Tu
pyaar
se
unhe
sulaati
hai
Ты
с
любовью
их
убаюкиваешь.
Mein
sochun
tu
mereliye
theek
hai
Я
думаю,
ты
для
меня
идеальна,
He
mein
sochta
all
over
the
weekend
И
думаю
об
этом
все
выходные.
Sabke
saath
tujhe
mein
dekha
khush
Вижу
тебя
счастливой
со
всеми,
Toh
dil
jale
mera
na
sunai
deti
cheekein
И
мое
сердце
горит,
но
крики
его
не
слышны.
Tereliye
mein
likha
chala
tu
khaas
hai
Для
тебя
я
писал,
что
ты
особенная,
Tu
waada
na
krti
huh
hona
tha
asaan
ye
Ты
не
обещала,
ведь
это
должно
было
быть
легко.
Pr
tume
toh
psnd
hai
ruka
watein
Но
тебе
нравится,
когда
все
сложно,
Toh
jaane
jaan
hum
saansein
thaam
le
Так
давай
же,
любимая,
затаим
дыхание.
Kabhi
na
pata
lagega
mere
baare
mein
tujhe
Ты
никогда
не
узнаешь
обо
мне
правды.
Mein
chale
bhi
jaaun
toh
kya
bhari
pan
pdega
Даже
если
я
уйду,
почувствуешь
ли
ты
тяжесть?
Teri
ye
palkon
huh
На
твоих
ресницах,
Kya
akela
pan
rhega
teri
galiyon
mein
Останется
ли
одиночество
на
твоих
улицах?
Pr
tujhe
na
khabar
hai
Но
ты
не
знаешь,
Mein
baatein
kiski
krrha
О
ком
я
говорю.
Tu
leti
ab
baahon
mein
nahi
Ты
больше
не
лежишь
в
моих
обьятиях.
Tune
bnaaye
bahaane
bhi
bhut
hai
Ты
придумала
так
много
отговорок:
Ki
likhna
na
aage
se
tu
Что
больше
не
будешь
писать,
Na
mein
chahti
hun
mere
wjh
se
ho
tu
mashoor
Что
не
хочешь,
чтобы
я
стал
знаменитым
из-за
тебя.
Zamaney
mein
aazma
hi
le
jo
hai
dil
mein
Давай
испытаем
то,
что
у
тебя
в
сердце.
Jhoote
waaade
kiye
the
tune
tu
karegi
shaadi
Ты
дала
ложные
обещания,
что
выйдешь
за
меня
замуж,
Par
na
pata
tha
mje
Но
я
не
знал,
Tera
iraada
kuch
or
hai
Что
у
тебя
совсем
другие
намерения.
Tu
aazmaa
ke
le
gyi
mere
saare
khiloney
Ты
поиграла
со
всеми
моими
игрушками,
Mein
khelunga
kaay
se
А
я
останусь
играть
с
огнем.
Mein
sochun
tu
mereliye
theek
hai
Я
думаю,
ты
для
меня
идеальна,
Ye
mein
sochta
all
over
the
weekend
И
думаю
об
этом
все
выходные.
Sabke
saath
tujhe
mein
dekha
khush
Вижу
тебя
счастливой
со
всеми,
Toh
dil
jale
mera
na
sunai
deti
cheekein
И
мое
сердце
горит,
но
крики
его
не
слышны.
Sunata
kahaniyan
kahan
se
aaya
mein
Рассказываю
тебе
сказки
о
том,
откуда
я
пришел,
Tu
jaldi
so
jaati
hai
А
ты
быстро
засыпаешь.
Jab
bhi
sunaate
wo
let
te
godhi
mein
teri
Когда
я
рассказываю
их,
лежа
в
твоих
объятиях,
Tu
pyaar
se
unhe
sulaati
hai
Ты
с
любовью
их
убаюкиваешь.
Mein
sochun
tu
mereliye
theek
hai
Я
думаю,
ты
для
меня
идеальна,
He
mein
sochta
all
over
the
weekend
И
думаю
об
этом
все
выходные.
Sabke
saath
tujhe
mein
dekha
khush
Вижу
тебя
счастливой
со
всеми,
Toh
dil
jale
mera
na
sunai
deti
cheekein
И
мое
сердце
горит,
но
крики
его
не
слышны.
Tereliye
mein
likha
chala
tu
khaas
hai
Для
тебя
я
писал,
что
ты
особенная,
Tu
waada
na
krti
huh
hona
tha
asaan
ye
Ты
не
обещала,
ведь
это
должно
было
быть
легко.
Pr
tume
toh
psnd
hai
ruka
watein
Но
тебе
нравится,
когда
все
сложно,
Toh
jaane
jaan
hum
saansein
thaam
le
Так
давай
же,
любимая,
затаим
дыхание.
Mein
na
baat
kia,
kisi
ladki
ke
baare
mein
Я
не
говорил
ни
о
какой
девушке
Mere
gaane
mein
В
своей
песне.
Mein
kia
baat
mere
sangeet
ki
Я
говорил
о
своей
музыке.
Nakhush
meri
kala
mil
mujhe
aake
kabhi
Встреться
со
мной
однажды,
мое
недовольное
искусство,
Wo
bhi
chahati
nikle
wo
table
ke
bahar
Она
тоже
хотела
вырваться
за
пределы
этой
рутины.
Mic
se
door
within
the
headphone
rehti
confused
Вдали
от
микрофона,
в
наушниках,
она
оставалась
растерянной.
Rakha
mehfooz
ab
na
hora
kuch
mehsoos
Храни
в
безопасности,
теперь
нет
никаких
чувств.
Ab
laga
tera
dil
kahin
or
par
Теперь
кажется,
твое
сердце
принадлежит
другому,
Jyada
dino
tak
ye
tikne
ni
wala
Долго
это
не
продлится.
Kara
qatal
khudka
gaane
likhe
Я
совершил
самоубийство,
написав
песни.
Kon
kehta
toota
dil
bikne
ni
wala
Кто
сказал,
что
разбитое
сердце
нельзя
продать?
Mein
sochun
kya
music
mera
theek
hai
Я
думаю,
хороша
ли
моя
музыка.
Yeh
mein
sochta
all
over
the
weekend
И
думаю
об
этом
все
выходные.
Saare
artist
sang
dikhti
hai
khush
Со
всеми
артистами
ты
выглядишь
счастливой.
Dil
jale
mera
karya
ke
naam
pr
sunai
deti
cheekein
Мое
сердце
горит,
и
крики
его
слышны
под
именем
Karya.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kartik Maurya
Attention! Feel free to leave feedback.