Lyrics and translation Karym feat. Mellina - Anonim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
sa-ti
spun
adio
intr-o
scrisoare
Я
скажу
тебе
"прощай"
в
письме,
Dar
mai
am
o
simpla
intrebare
Но
у
меня
остался
один
простой
вопрос:
Ce-am
facut
de
te-ai
schimbat
Что
я
сделал,
что
ты
изменилась?
Eram
noi
doi
impotriva
lumii
Мы
были
вдвоем
против
всего
мира,
Dar
am
ajuns
ca
si
nebunii
Но
стали
похожи
на
сумасшедших.
Ce
s-a
intamplat
de
ne-am
schimbat
Что
случилось,
что
мы
изменились?
Stiu
ca
de
azi
o
sa
te
vad
doar
in
fotografii
Знаю,
что
с
сегодняшнего
дня
буду
видеть
тебя
только
на
фотографиях,
Si
comediile
de
ieri
sunt
azi
doar
tragedii
И
вчерашние
комедии
сегодня
стали
трагедиями.
Ne-am
comportat
ca
doi
copii
Мы
вели
себя,
как
дети.
Si
ce-i
ciudat
e
ca
nu
mai
suntem
cei
de
la-nceput
И
странно
то,
что
мы
уже
не
те,
что
были
вначале.
Nu
mai
zambim
ca-n
ziua-n
care
noi
ne-am
cunoscut
Мы
больше
не
улыбаемся,
как
в
тот
день,
когда
познакомились.
Unul
e
surd,
altul
e
mut
Один
глух,
другой
нем.
Si
nu
mai
stim
ce-am
vrea
sa
fim
И
мы
больше
не
знаем,
кем
хотим
быть.
Deviem
sentimentele
atunci
cand
mintim
Мы
искажаем
чувства,
когда
лжем.
Ne
transformam
in
doi
straini
Мы
превращаемся
в
двух
незнакомцев.
Ne
indepartam
cate
putin
Мы
отдаляемся
друг
от
друга
понемногу,
Si
stergem
cu
buretele
tot
ce
iubim
И
стираем
губкой
все,
что
любим.
Azi
ma
semnez
un
anonim
Сегодня
я
подписываюсь
"Аноним".
Odata
nu
era
nimic
sa
ne
doboare
Когда-то
ничто
не
могло
нас
сломить,
Azi
nu
vedem
lumina,
chiar
daca
e
soare
А
сегодня
мы
не
видим
света,
даже
если
светит
солнце.
Ce-am
facut
atat
de
grav
Что
мы
сделали
такого
ужасного?
Poate
tu
nu
crezi
la
fel,
dar
nu
mai
arde
Может,
ты
не
согласна,
но
огонь
больше
не
горит.
Focul,
tu
te-ai
dat
lovit,
te-ai
dat
deoparte
Ты
сдалась,
отошла
в
сторону.
Si
nu
credeam
ca
tocmai
tu
И
я
не
думал,
что
именно
ты
так
поступишь.
Stiu
ca
de
azi
o
sa
te
vad
doar
la
televizor
Знаю,
что
с
сегодняшнего
дня
буду
видеть
тебя
только
по
телевизору,
Si
sunt
departe
zilele
nebune-n
dormitor
И
далеки
те
безумные
дни
в
спальне.
Ieri
eram
doi,
azi
patul
e
gol
Вчера
нас
было
двое,
сегодня
кровать
пуста.
Si
ce-i
ciudat
e
ca
nu
mai
suntem
cei
de
la-nceput
И
странно
то,
что
мы
уже
не
те,
что
были
вначале.
Nu
mai
zambim
ca-n
ziua-n
care
noi
ne-am
cunoscut
Мы
больше
не
улыбаемся,
как
в
тот
день,
когда
познакомились.
Unul
e
surd,
altul
e
mut
Один
глух,
другой
нем.
Si
nu
mai
stim,
ce-am
vrea
sa
fim
И
мы
больше
не
знаем,
кем
хотим
быть.
Deviem
sentimentele
atunci
cand
mintim
Мы
искажаем
чувства,
когда
лжем.
Ne
transformam
in
doi
straini
Мы
превращаемся
в
двух
незнакомцев.
Ne
indepartam
cate
putin
Мы
отдаляемся
друг
от
друга
понемногу,
Si
stergem
cu
buretele
tot
ce
iubim
И
стираем
губкой
все,
что
любим.
Azi
ma
semnez
un
anonim
Сегодня
я
подписываюсь
"Аноним".
Stiul
ca
de
azi
o
sa
te
vad
doar
in
fotografii
Знаю,
что
с
сегодняшнего
дня
буду
видеть
тебя
только
на
фотографиях,
Si
poeziile
de
ieri
sunt
azi
doar
fantezii
И
вчерашние
стихи
сегодня
— лишь
фантазии.
Ma
tem
ca
azi
nu
voi
mai
fi
Боюсь,
что
сегодня
меня
уже
не
будет.
Si
ce-i
ciudat
e
ca
nu
mai
suntem
cei
de
la-nceput
И
странно
то,
что
мы
уже
не
те,
что
были
вначале.
Nu
mai
zambim
ca-n
ziua-n
care
noi
ne-am
cunoscut
Мы
больше
не
улыбаемся,
как
в
тот
день,
когда
познакомились.
Unul
e
surd,
altul
e
mut
Один
глух,
другой
нем.
Si
nu
mai
stim
ce-am
vrea
sa
fim
И
мы
больше
не
знаем,
кем
хотим
быть.
Deviem
sentimentele
atunci
cand
mintim
Мы
искажаем
чувства,
когда
лжем.
Ne
transformam
in
doi
straini
Мы
превращаемся
в
двух
незнакомцев.
Ne
indepartam
cate
putin
Мы
отдаляемся
друг
от
друга
понемногу,
Si
stergem
cu
buretele
tot
ce
iubim
И
стираем
губкой
все,
что
любим.
Azi
ma
semnez
un
anonim
Сегодня
я
подписываюсь
"Аноним".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oana-madalina Dumitru
Attention! Feel free to leave feedback.