Lyrics and translation Kasabian - glass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
are
going
nowhere
fast
Мы
быстро
движемся
в
никуда,
Are
we
made
of
glass?
Сделаны
ли
мы
из
стекла?
No
one
knows,
no
one
knows
Никто
не
знает,
никто
не
знает.
Play
out
at
the
highest
level
Играем
на
высшем
уровне,
Something
never
sung
before
Что-то,
чего
раньше
не
пели.
Stalk
by,
human
interaction
Подкрадываемся,
человеческое
взаимодействие,
Keep
them
in
their
corners
Держим
их
в
их
углах.
We
can
start
and
turn
off
everything
Мы
можем
включить
и
выключить
всё,
It's
all
the
same,
don't
say
I'll
laugh
again
Всё
то
же
самое,
не
говори,
что
я
снова
буду
смеяться.
Oh,
come
on
and
save
me
О,
давай,
спаси
меня
From
this
world
От
этого
мира.
'Cause
I
need
to
know
Потому
что
мне
нужно
знать,
I'm
not
alone
Что
я
не
один.
We
are
taught
to
watch
the
puppets
Нас
учат
смотреть
на
марионеток,
Not
the
hands
controlling
А
не
на
руки,
которые
ими
управляют.
Do
you
think
if
we
pull
out
the
rug
Думаешь,
если
мы
выдернем
ковёр,
The
world
would
stop
revolving?
Мир
перестанет
вращаться?
We
can
start
and
turn
off
everything
Мы
можем
включить
и
выключить
всё,
It's
all
the
same,
don't
say
I'll
laugh
again
Всё
то
же
самое,
не
говори,
что
я
снова
буду
смеяться.
Oh,
come
on
and
save
me
О,
давай,
спаси
меня
From
this
world
От
этого
мира.
Oh,
come
on
and
save
me
О,
давай,
спаси
меня
From
this
world
От
этого
мира.
'Cause
I
need
to
know
Потому
что
мне
нужно
знать,
I'm
not
alone
Что
я
не
один.
We
are
going
nowhere
fast
Мы
быстро
движемся
в
никуда,
Are
we
made
of
glass?
Сделаны
ли
мы
из
стекла?
No
one
knows,
no
one
knows
Никто
не
знает,
никто
не
знает.
A
wise
man
told
me
that
we
are
born
with
wings
Один
мудрец
сказал
мне,
что
мы
рождаемся
с
крыльями,
But
never
taught
to
fly
Но
нас
не
учат
летать.
Doesn't
that
make
you
wonder
why
Разве
это
не
заставляет
тебя
задуматься,
почему?
Is
it
to
prevent
us
from
falling
out
of
the
sky?
Это
чтобы
мы
не
упали
с
неба?
Or
is
it
to
stop
us
from
soaring
too
high?
Или
чтобы
мы
не
взлетели
слишком
высоко?
So
let
me
ask
you
this
Так
позволь
мне
спросить
тебя,
Are
you
running
around
in
a
circle,
going
nowhere
fast?
Ты
бежишь
по
кругу,
быстро
двигаясь
в
никуда?
'Cause
when
you
look
at
the
man
in
the
mirror
Потому
что,
когда
ты
смотришь
на
человека
в
зеркале,
He's
made
of
nothing
but
glass
Он
сделан
из
ничего,
кроме
стекла.
You're
never
aware
that
mountains
don't
move
themselves
Ты
никогда
не
задумываешься,
что
горы
не
двигаются
сами,
Tectonic
plates
takes
something
to
make
them
shift
Тектоническим
плитам
нужно
что-то,
чтобы
сдвинуться.
That
all
it
took
was
a
staff
to
part
the
Red
Sea
Всё,
что
потребовалось,
— это
посох,
чтобы
разделить
Красное
море,
All
it
took
was
a
bus
to
Montgomery
Всё,
что
потребовалось,
— это
автобус
до
Монтгомери,
A
single
woman
who
refused
to
give
up
her
seat
Одна
женщина,
которая
отказалась
уступить
своё
место.
We
fought
an
entire
army
with
a
bouquet
of
flowers
back
in
the
'70's
Мы
сражались
с
целой
армией
букетом
цветов
в
70-х,
But
now
you're
taught
to
remain
without
will
until
you
run
out
of
energy
Но
теперь
тебя
учат
оставаться
безвольным,
пока
у
тебя
не
кончатся
силы.
Afraid
that
if
you
strive
for
an
ideal
you
end
up
like
a
Kennedy
Боясь,
что
если
ты
будешь
стремиться
к
идеалу,
то
закончишь
как
Кеннеди.
It's
like
being
on
a
treadmill
every
day
but
never
losing
any
weight
Это
как
каждый
день
бегать
на
беговой
дорожке,
но
не
терять
вес.
'Cause
to
see
success
the
food
before
you
digest
has
to
change
Потому
что,
чтобы
увидеть
успех,
пища,
которую
ты
ешь,
должна
измениться.
We're
stressed
and
high,
get
depressed
and
die
Мы
в
стрессе
и
на
взводе,
впадаем
в
депрессию
и
умираем,
But
still
afraid
to
question
why
Но
всё
ещё
боимся
спросить,
почему.
One
of
the
biggest
criminals
I
ever
met
wore
a
suit
and
tie
Один
из
самых
крупных
преступников,
которых
я
когда-либо
встречал,
носил
костюм
и
галстук.
When
did
we
stop
believing?
When
did
we
stop
marching?
Когда
мы
перестали
верить?
Когда
мы
перестали
маршировать?
When
did
we
stop
chanting?
Когда
мы
перестали
скандировать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pizzorno Sergio Lorenzo
Album
48:13
date of release
06-06-2014
Attention! Feel free to leave feedback.