Kase.O - Amor Sin Cláusulas (Directo) - translation of the lyrics into German

Amor Sin Cláusulas (Directo) - Kase.otranslation in German




Amor Sin Cláusulas (Directo)
Liebe ohne Klauseln (Live)
¿Cómo estás Madrid?
Wie geht's dir, Madrid?
No te oigo, haz ruido Madrid
Ich hör dich nicht, mach Lärm, Madrid!
(Te quiero, te te te quiero)
(Ich lieb' dich, ich ich ich lieb' dich)
Llegaste chill, chill, chill
Du kamst an, chill, chill, chill
RT Rumba te lo esta diciendo eh
RT Rumba sagt es dir, eh
(Te te te quiero, te te te quiero, te te te quiero todo el rato)
(Ich ich ich lieb' dich, ich ich ich lieb' dich, ich ich ich lieb' dich die ganze Zeit)
A ti que me has pillado observándote en silencio
An dich, die du mich erwischt hast, wie ich dich schweigend beobachte
(Te te te quiero)
(Ich ich ich lieb' dich)
Como tratando de darle explicación a tu belleza
Als würde ich versuchen, deine Schönheit zu erklären
(Te te te quiero)
(Ich ich ich lieb' dich)
Dicen que la belleza es lo que uno ama
Man sagt, Schönheit ist das, was man liebt
Si esto es así Madrid
Wenn das so ist, Madrid
O tu eres muy guapa
Entweder bist du sehr hübsch
O yo te quiero mucho
Oder ich liebe dich sehr
(Te quiero, te te quiero, te te te quiero todo el rato)
(Ich lieb' dich, ich ich lieb' dich, ich ich ich lieb' dich die ganze Zeit)
Cambio el clima con la mente
Ich ändere das Klima mit meinem Geist
Llevo la rima al clímax
Ich bringe den Reim zum Höhepunkt
Quito las nubes de la cima para que estés caliente
Ich entferne die Wolken vom Gipfel, damit dir warm ist
Y no es que fuera yo un valiente
Und nicht, dass ich ein Mutiger gewesen wäre
Pero mate al dragón
Aber ich habe den Drachen getötet
Y fuimos como dos adolescentes hacia aquel vagón
Und wir waren wie zwei Teenager auf dem Weg zu jenem Waggon
Necesito agradecerte este afecto natural
Ich muss dir für diese natürliche Zuneigung danken
Sin calcular
Ohne Berechnung
Es tu amor sin cláusulas
Es ist deine Liebe ohne Klauseln
Inauguras el día con fábulas
Du eröffnest den Tag mit Fabeln
Como un caballo blanco te sientes
Du fühlst dich wie ein weißes Pferd
Odias las jaulas
Du hasst Käfige
Te traje un trozo de horizonte y nunca estuve en él
Ich brachte dir ein Stück Horizont und war nie darin
Mírame a los ojos de nuevo y te lo descubriré
Schau mir wieder in die Augen und ich werde es dir enthüllen
Dime que
Sag ja
Otra vez con la mirada
Wieder mit deinem Blick
Y en aquel vagón supimos que la suerte estaba echada
Und in jenem Waggon wussten wir, dass das Schicksal besiegelt war
Tu alegría gratuita
Deine unbeschwerte Freude
(¿Cómo es?) Y tu sonrisa por defecto
(Wie ist das?) Und dein selbstverständliches Lächeln
Ni que el mundo fuera perfecto
Als ob die Welt perfekt wäre
En serio
Ernsthaft
Eres para mi un misterio
Du bist für mich ein Mysterium
Te quiere todo el barrio
Die ganze Nachbarschaft liebt dich
(Te quiero todo el rato)
(Ich liebe dich die ganze Zeit)
Y si lo pienso
Und wenn ich darüber nachdenke
Desde que te tengo nada es igual
Seit ich dich habe, ist nichts mehr wie zuvor
Porque tu me has demostrado ser un ser especial
Weil du mir gezeigt hast, ein besonderes Wesen zu sein
Con tu extraña elección
Mit deiner seltsamen Wahl
No lo que llamo tu atención
Ich weiß nicht, was deine Aufmerksamkeit auf mich zog
Si no me cabe ni un defecto, pero
Obwohl ich nur so von Fehlern strotze, aber
Pronto te convertí en la causa por la que luchar
Bald machte ich dich zur Sache, für die es sich zu kämpfen lohnt
Pronto supe que tenía muchas cosas que cambiar
Bald wusste ich, dass ich viele Dinge ändern musste
La pereza erradiqué
Die Faulheit habe ich ausgerottet
Enemiga de mi amor
Feindin meiner Liebe
Al fin me voy a dedicar a devolverte este favor
Endlich werde ich mich daran machen, dir diesen Gefallen zu erwidern
Este favor de acompañarme y ayudarme en
Diesen Gefallen, mich zu begleiten und mir zu helfen auf
Los caminos de la vida y en el trabajo también
Den Wegen des Lebens und auch bei der Arbeit
Harmonizando mi caos
Mein Chaos harmonisierend
Sin contagiarte de mis
Ohne dich von meinen
Depresiones y malos humores
Depressionen und schlechten Launen anstecken zu lassen
Dile a los MCs
Sag den MCs
Que lo único que tengo
Dass das Einzige, was ich
De genio es mal genio
An Genie habe, schlechte Laune ist
Dile a las chicas que
Sag den Mädels, dass
Soy como un crío pequeño
Ich wie ein kleines Kind bin
Que nunca tengo sueño
Dass ich nie müde bin
Que vivo en un alambre
Dass ich auf einem Drahtseil lebe
Por la presión, pero siempre tengo hambre de
Wegen des Drucks, aber ich habe immer Hunger nach
Tu alegría gratuita
Deiner unbeschwerten Freude
(¿Cómo es?) Y tu sonrisa por defecto
(Wie ist das?) Und deinem selbstverständlichen Lächeln
Ni que el mundo fuera perfecto
Als ob die Welt perfekt wäre
En serio
Ernsthaft
Eres para mi un misterio
Du bist für mich ein Mysterium
Te quiere todo el barrio
Die ganze Nachbarschaft liebt dich
(Te quiero todo el rato) Oh
(Ich liebe dich die ganze Zeit) Oh
Tu no eres tímida
Du bist nicht schüchtern
Tu no eres tibia
Du bist nicht lauwarm
Me das envidia
Ich beneide dich
Contigo quiero estar
Mit dir will ich sein
Eres mi amiga y mi maestra
Du bist meine Freundin und meine Meisterin
Libia, mujer anfibia
Libia, amphibische Frau
Contigo que no me voy a apalancar
Mit dir weiß ich, dass ich nicht festrosten werde
Mi cleopatra
Meine Kleopatra
Llévame a Nueva York
Bring mich nach New York
Quiero pasear a tu lado, anónimo
Ich will anonym an deiner Seite spazieren gehen
Como si fuéramos los últimos romanticistas
Als wären wir die letzten Romantiker
Que bailan abrazados entre los turistas
Die umarmt zwischen den Touristen tanzen
Mucho viaje queda por hacer
Es gibt noch viele Reisen zu machen
Y cuando estamos separados
Und wenn wir getrennt sind
Te llevo dentro de mi ser
Trage ich dich in meinem Inneren
Te mando ángeles allí donde estés
Ich schicke dir Engel, wo immer du bist
Igual que cuando estoy de bajón
Genauso wie, wenn ich schlecht drauf bin
Siempre me acuerdo de
Erinnere ich mich immer an
Tu alegría gratuita
Deine unbeschwerte Freude
(¿Cómo es?) Y tu sonrisa por defecto
(Wie ist das?) Und dein selbstverständliches Lächeln
Ni que el mundo fuera perfecto
Als ob die Welt perfekt wäre
En serio
Ernsthaft
Eres para mi un misterio
Du bist für mich ein Mysterium
Te quiere todo el barrio
Die ganze Nachbarschaft liebt dich
(Te quiero todo el rato) Oh
(Ich liebe dich die ganze Zeit) Oh
Mujer trabajadora
Arbeitende Frau
Fuerte y luchadora
Stark und kämpferisch
Mujer leal
Loyale Frau
Por eso tu hombre te adora
Deshalb verehrt dich dein Mann
Yo te he visto levantar un imperio sola
Ich habe dich alleine ein Imperium aufbauen sehen
Y vi tu empeño en evolucionar como persona
Und ich sah dein Bestreben, dich als Person weiterzuentwickeln
Yo voy a estar ahí
Ich werde da sein
A tu lado crecí
An deiner Seite bin ich gewachsen
Los dos crecimos sí, claro que
Wir sind beide gewachsen, ja, natürlich
Yo de todos los posibles caminos elijo uno
Von allen möglichen Wegen wähle ich einen
Y de todas las posibles compañías
Und von allen möglichen Begleitungen
(Te elijo a ti)
(Wähle ich dich)
Siempre nos quedara la riviera Maya
Uns wird immer die Riviera Maya bleiben
Llévame a envejecer a aquella playa
Nimm mich mit zum Altern an jenen Strand
Con tu sombrero y tu botella de cerveza verde
Mit deinem Hut und deiner Flasche grünem Bier
Viendo los barcos que ser alejan y se pierden en
Während wir die Schiffe sehen, die sich entfernen und verschwinden in
Tu alegría gratuita
Deiner unbeschwerten Freude
(¿Cómo es?) Y tu sonrisa por defecto
(Wie ist das?) Und deinem selbstverständlichen Lächeln
El mundo se me antoja perfecto
Die Welt erscheint mir perfekt
En serio
Ernsthaft
Eres para mi un misterio
Du bist für mich ein Mysterium
Te quiero todo el rato
Ich liebe dich die ganze Zeit
(Te quiero todo el rato) Yeah
(Ich liebe dich die ganze Zeit) Yeah
RT Rumba te lo esta diciendo eh
RT Rumba sagt es dir, eh
(Te te te quiero, te te te quiero, te te te quiero todo el rato)
(Ich ich ich lieb' dich, ich ich ich lieb' dich, ich ich ich lieb' dich die ganze Zeit)
Ey, decid todo el rato
Hey, sagt alle: die ganze Zeit
(Todo el rato)
(Die ganze Zeit)
Decid todo el rato
Sagt: die ganze Zeit
(Todo el rato)
(Die ganze Zeit)
Decid Todo el rato
Sagt: die ganze Zeit
(Todo el rato)
(Die ganze Zeit)
Decid todo el rato
Sagt: die ganze Zeit
(Todo el rato)
(Die ganze Zeit)
Okey, Madrid
Okay, Madrid
Llevamos esperando meses este momento, ¿verdad?
Wir haben monatelang auf diesen Moment gewartet, oder?
Este concierto
Dieses Konzert
Con la entrada comprada
Mit der gekauften Eintrittskarte
Quizás has venido con una persona que te gusta
Vielleicht bist du mit einer Person gekommen, die du magst
Alguien a quien quieres, a quien admiras
Jemand, den du liebst, den du bewunderst
Ahora mismo le vas a dar un abrazo
Genau jetzt wirst du sie umarmen
Y vas a dejar sellado este momento
Und ihr werdet diesen Moment besiegeln
Y le vas a decir
Und du wirst ihr sagen
(Te quiero, te te quiero, te te te quiero todo el rato)
(Ich lieb' dich, ich ich lieb' dich, ich ich ich lieb' dich die ganze Zeit)
Ámense
Liebt euch
Bésense
Küsst euch
Bebamos vino
Trinken wir Wein
Hagamos el amor
Lasst uns Liebe machen
Amaos, amaos
Liebt euch, liebt euch
Amaos, amad el momento
Liebt euch, liebt den Moment





Writer(s): Ruben Cuevas Garcia, Javier Ibarra Ramos


Attention! Feel free to leave feedback.