Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy
to
już
jest
koniec
nas?
Ist
das
schon
unser
Ende?
Nie
ma
Ciebie
już
kolejny
dzień.
Du
bist
schon
einen
weiteren
Tag
nicht
hier.
Powiedz
mi
co
zrobić
mam,
żeby
Sag
mir,
was
soll
ich
tun,
um
Chłodną
noc
zamienić
w
ciepły
sen.
Kalte
Nächte
in
warmen
Schlaf
zu
verwandeln.
Na
chwilę
zamknę
oczy
i
czuję,
jesteś
tu.
Für
einen
Moment
schließe
ich
die
Augen
und
spüre,
du
bist
hier.
Boję
się
je
otworzyć,
bo
stracę
Ciebie
znów.
Ich
fürchte,
sie
zu
öffnen,
denn
ich
verliere
dich
wieder.
Obiecaj
mi,
że
kiedyś
odnajdziemy
szczęście,
Versprich
mir,
dass
wir
eines
Tages
das
Glück
finden,
A
wszystkie
złe
wspomnienia
zamienimy
w
lepsze.
Und
alle
schlechten
Erinnerungen
in
bessere
verwandeln.
Choć
wiele
się
zdarzyło,
wiem,
że
stać
nas
na
więcej.
Obwohl
viel
passiert
ist,
weiß
ich:
Wir
können
mehr.
Ja,
wciąż
mam
nadzieję
i
czekam.
Ich,
ich
hoffe
immer
noch
und
warte.
Pomimo
tylu
gorzkich
słów
Trotz
all
der
bitteren
Worte
Jeszcze
nie
przestałam
wierzyć
w
nas.
Habe
ich
nicht
aufgehört,
an
uns
zu
glauben.
Przed
nami
wybór
jednej
z
dróg,
Vor
uns
liegt
die
Wahl
eines
Weges,
A
to,
czy
podążymy
wspólną
już
udowodni
nam
czas.
Doch
ob
wir
gemeinsam
geh'n,
wird
uns
die
Zeit
beweisen.
Obiecaj
mi,
że
kiedyś
odnajdziemy
szczęście,
Versprich
mir,
dass
wir
eines
Tages
das
Glück
finden,
A
wszystkie
złe
wspomnienia
zamienimy
w
lepsze.
Und
alle
schlechten
Erinnerungen
in
bessere
verwandeln.
Choć
wiele
się
zdarzyło,
wiem,
że
stać
nas
na
więcej.
Obwohl
viel
passiert
ist,
weiß
ich:
Wir
können
mehr.
Ja,
wciąż
mam
nadzieję
i
czekam.
Ich,
ich
hoffe
immer
noch
und
warte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Owsianik
Attention! Feel free to leave feedback.