Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bottles Under My Bed
Flaschen unter meinem Bett
This
right
here
is
a
story
about
a
little
boy
at
home
Das
hier
ist
die
Geschichte
eines
kleinen
Jungen
zu
Hause
With
his
mom
and
grandparents,
but
no
father,
he
was
gone
Bei
seiner
Mutter
und
seinen
Großeltern,
aber
ohne
Vater,
er
war
weg
And
an
uncle
out
of
state
that
he
would
talk
to
on
the
phone
Und
ein
Onkel
aus
einem
anderen
Staat,
mit
dem
er
telefonierte
Got
so
excited
when
he'd
visit
you
could
hear
it
in
his
tone
War
so
aufgeregt,
wenn
er
zu
Besuch
kam,
man
konnte
es
an
seiner
Stimme
hören
And
then
he
moved
in
with
the
family,
boy's
smile
was
even
bigger
Und
dann
zog
er
bei
der
Familie
ein,
das
Lächeln
des
Jungen
wurde
noch
größer
He
would
go
to
school
excited
then
he
couldn't
get
home
quicker
Er
ging
aufgeregt
zur
Schule
und
konnte
es
kaum
erwarten,
nach
Hause
zu
kommen
Til
one
day
he
heard
him
yelling
and
his
voice
was
getting
thicker
Bis
er
ihn
eines
Tages
schreien
hörte
und
seine
Stimme
wurde
immer
lauter
See
his
uncle
had
a
problem...
It
was
liquor
Sein
Onkel
hatte
nämlich
ein
Problem...
Es
war
der
Alkohol
Had
no
clue
his
uncle's
drunk
while
he
was
buckled
in
the
van
Hatte
keine
Ahnung,
dass
sein
Onkel
betrunken
war,
während
er
im
Van
angeschnallt
war
Went
from
feeling
safe
with
him
to
scared
and
running
from
the
man
Fühlte
mich
erst
sicher
bei
ihm,
dann
hatte
ich
Angst
und
rannte
vor
dem
Mann
weg
His
family
saw
he
was
afraid,
but
tell
him
nothing
was
the
plan
Seine
Familie
sah,
dass
er
Angst
hatte,
aber
sagte
ihm,
es
sei
nichts
geplant
All
because
the
little
boy
was
just
too
young
to
understand
Alles,
weil
der
kleine
Junge
einfach
zu
jung
war,
um
es
zu
verstehen
He
was
a
hero
in
his
eyes,
but
a
monster
when
disguised
Er
war
ein
Held
in
seinen
Augen,
aber
ein
Monster,
wenn
er
verkleidet
war
See
he
didn't
know
the
problem,
he
was
lost
up
in
the
lies
Er
kannte
das
Problem
nicht,
er
war
in
den
Lügen
verloren
Found
some
bottles
in
the
closet
so
he
tossed
them,
he
despised
Fand
ein
paar
Flaschen
im
Schrank,
also
warf
er
sie
weg,
er
verabscheute
sie
His
uncle
screaming
through
the
house,
he's
playing
possum
as
he
cries
Sein
Onkel
schrie
durch
das
Haus,
er
stellte
sich
tot,
während
er
weinte
Emotions
bottled
up
like
the
liquor
in
the
cabinet
Gefühle
aufgestaut
wie
der
Schnaps
im
Schrank
Loved
ones
let
their
lives
slip
away,
don't
even
try
to
grab
it
Liebste
ließen
ihr
Leben
entgleiten,
versuchten
nicht
einmal,
danach
zu
greifen
Yet
the
people
who
surround
it,
we're
effected
by
the
habit
Doch
die
Menschen,
die
es
umgeben,
wir
sind
von
der
Gewohnheit
betroffen
Watch
the
ones
we
love
and
care
for
let
the
alcohol
entrap
them
Sehen
zu,
wie
die,
die
wir
lieben
und
für
die
wir
sorgen,
sich
vom
Alkohol
gefangen
nehmen
lassen
And
then
change
their
personalities,
start
treating
people
different
Und
dann
ihre
Persönlichkeit
ändern,
anfangen,
Menschen
anders
zu
behandeln
Never
thought
a
simple
bottle
could
have
so
much
evil
in
it
Hätte
nie
gedacht,
dass
eine
einfache
Flasche
so
viel
Böses
in
sich
haben
könnte
Trying
to
keep
up
with
the
truth,
but
it's
running
ahead
Ich
versuche,
mit
der
Wahrheit
Schritt
zu
halten,
aber
sie
läuft
mir
davon
I
keep
the
pain
and
fear
inside
the
bottles
under
my
bed
Ich
bewahre
den
Schmerz
und
die
Angst
in
den
Flaschen
unter
meinem
Bett
auf
Wait,
stay
quiet...
Ok,
he's
gone
Warte,
sei
still...
Okay,
er
ist
weg
Shaking
full
of
fear
as
he'd
go
running
to
his
mom
Zitternd
vor
Angst
rannte
er
zu
seiner
Mutter
Put
his
hands
over
his
ears,
don't
want
to
know
what's
going
on
Hielt
sich
die
Ohren
zu,
wollte
nicht
wissen,
was
los
ist
Cheeks
were
drenched
with
all
his
tears,
the
fights
would
always
last
so
long
Seine
Wangen
waren
von
all
seinen
Tränen
durchnässt,
die
Kämpfe
dauerten
immer
so
lange
Looked
his
uncle
in
the
eyes
as
he
would
talk
all
distorted
Sah
seinem
Onkel
in
die
Augen,
als
er
ganz
verzerrt
sprach
He
would
leave
the
house,
that
night
there
would
be
a
knock
at
the
door
and
Er
verließ
das
Haus,
in
dieser
Nacht
klopfte
es
an
der
Tür
und
He
was
taken
to
get
his
uncle
at
three
o'clock
in
the
morning
Er
wurde
um
drei
Uhr
morgens
abgeholt,
um
seinen
Onkel
zu
holen
Just
to
see
he
got
locked
up,
this
needs
to
stop,
it's
important
Nur
um
zu
sehen,
dass
er
eingesperrt
wurde,
das
muss
aufhören,
es
ist
wichtig
Cause
he
cared
about
his
uncle,
didn't
want
to
see
him
like
this
Denn
er
sorgte
sich
um
seinen
Onkel,
wollte
ihn
nicht
so
sehen
So
he
searched
and
stole
the
bottles
and
he
knew
that
he
just
might
piss
Also
suchte
er
die
Flaschen
und
stahl
sie,
und
er
wusste,
dass
er
ihn
vielleicht
verärgern
würde
Off
his
uncle
more,
but
he
would
fight
as
long
as
he
could
fight
this
Seinen
Onkel
noch
mehr,
aber
er
würde
kämpfen,
solange
er
dagegen
ankämpfen
könnte
Alcoholism
is
more
than
an
addiction,
it's
a
virus
Alkoholismus
ist
mehr
als
eine
Sucht,
es
ist
ein
Virus
That
would
tear
his
family
down
until
it
would
no
longer
be
Das
seine
Familie
zerstören
würde,
bis
es
sie
nicht
mehr
gäbe
With
all
the
fighting
and
yelling
I'm
sure
you
would
all
agree
Bei
all
den
Streitereien
und
dem
Geschrei,
da
stimmst
du
mir
sicher
zu,
meine
Süße
That
little
boy
was
hurt
and
scared,
that's
what
his
uncle
failed
to
see
Dieser
kleine
Junge
war
verletzt
und
verängstigt,
das
hat
sein
Onkel
nicht
gesehen
And
I
know
this
for
a
fact,
cause
that
little
boy
was
me
Und
ich
weiß
das
mit
Sicherheit,
denn
dieser
kleine
Junge
war
ich
Emotions
bottled
up
like
the
liquor
in
the
cabinet
Gefühle
aufgestaut
wie
der
Schnaps
im
Schrank
Loved
ones
let
their
lives
slip
away,
don't
even
try
to
grab
it
Liebste
ließen
ihr
Leben
entgleiten,
versuchten
nicht
einmal,
danach
zu
greifen
Yet
the
people
who
surround
it,
we're
effected
by
the
habit
Doch
die
Menschen,
die
es
umgeben,
wir
sind
von
der
Gewohnheit
betroffen
Watch
the
ones
we
love
and
care
for
let
the
alcohol
entrap
them
Sehen
zu,
wie
die,
die
wir
lieben
und
für
die
wir
sorgen,
sich
vom
Alkohol
gefangen
nehmen
lassen
And
then
change
their
personalities,
start
treating
people
different
Und
dann
ihre
Persönlichkeit
ändern,
anfangen,
Menschen
anders
zu
behandeln
Never
thought
a
simple
bottle
could
have
so
much
evil
in
it
Hätte
nie
gedacht,
dass
eine
einfache
Flasche
so
viel
Böses
in
sich
haben
könnte
Trying
to
keep
up
with
the
truth,
but
it's
running
ahead
Ich
versuche,
mit
der
Wahrheit
Schritt
zu
halten,
aber
sie
läuft
mir
davon
I
keep
the
pain
and
fear
inside
the
bottles
under
my
bed
Ich
bewahre
den
Schmerz
und
die
Angst
in
den
Flaschen
unter
meinem
Bett
auf
Emotions
bottled
up
like
the
liquor
in
the
cabinet
Gefühle
aufgestaut
wie
der
Schnaps
im
Schrank
Loved
ones
let
their
lives
slip
away,
don't
even
try
to
grab
it
Liebste
ließen
ihr
Leben
entgleiten,
versuchten
nicht
einmal,
danach
zu
greifen
Yet
the
people
who
surround
it,
we're
effected
by
the
habit
Doch
die
Menschen,
die
es
umgeben,
wir
sind
von
der
Gewohnheit
betroffen
Watch
the
ones
we
love
and
care
for
let
the
alcohol
entrap
them
Sehen
zu,
wie
die,
die
wir
lieben
und
für
die
wir
sorgen,
sich
vom
Alkohol
gefangen
nehmen
lassen
And
then
change
their
personalities,
start
treating
people
different
Und
dann
ihre
Persönlichkeit
ändern,
anfangen,
Menschen
anders
zu
behandeln
Never
thought
a
simple
bottle
could
have
so
much
evil
in
it
Hätte
nie
gedacht,
dass
eine
einfache
Flasche
so
viel
Böses
in
sich
haben
könnte
Trying
to
keep
up
with
the
truth,
but
it's
running
ahead
Ich
versuche,
mit
der
Wahrheit
Schritt
zu
halten,
aber
sie
läuft
mir
davon
I
keep
the
pain
and
fear
inside
the
bottles
under
my
bed
Ich
bewahre
den
Schmerz
und
die
Angst
in
den
Flaschen
unter
meinem
Bett
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dakota Terrill Sacke
Attention! Feel free to leave feedback.