Kaspars Dimiters - Balāde Par Kapteini - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kaspars Dimiters - Balāde Par Kapteini




Balāde Par Kapteini
Баллада о капитане
Ir rīts un kaijas uzliek brilles
Утро. Чайки надели очки
Un slapjam sniegam cauri trencas
И сквозь мокрый снег, словно в плащах
Tur kuģīts mazs caur līci plunčā
Маленький катер плывет по заливу,
Uz klāja vizuļodams mencas
На палубе мерцает чешуя.
Tur kapteins arī uzliek brilles
Капитан тоже надевает очки
Un binoklī uz kaijām raugās
И смотрит на чаек в бинокль.
Viņš mīl tās šļakatas un šalkas
Он любит их крики и шум,
Jo krastā tam neviena drauga
Ведь на берегу у него нет друзей.
Pats kuģīts vecs un drīz to griezīs
Катер стар, скоро его отправят на слом,
Un pārpirks lūžņu savācēji
Купят за бесценок сборщики металлолома.
Kur paliks viļņos aizmiršanās
Где же тогда он найдет покой в волнах,
Kur kaijas briļļainās un vēji
Где чайки в очках и бескрайний ветер?
Šis reiss ir pēdējais daudz zivju
Этот рейс последний, рыбы много,
Un vētra debesis gāž jūrā
И небо обрушивается в море штормом.
Bet kapteinim nav divu dzīvju
Но у капитана нет двух жизней,
Tāpat kaijām, jūrai, vējam
Как и у чаек, моря, ветра.
Ir krasts tam neziņa un šaubas
Берег ему чужд, там суета и толкотня.
Viss svešs kaut ļaudis tur vien cīnās
Все чужие, люди там только и делают, что дерутся.
Tie savos sastingušos kuģos
Запертые в своих каменных коробках,
Par kuģiem kaijām nepabrīnās
Они не замечают ни кораблей, ни чаек.
Sauc kapteins kopā kuģa večus
Зовёт капитан своих матросов,
Un stāsta viņiem sniegdams spirtu:
И говорит, наливая им спирт:
Kas mēs bez jūras bezgalības
«Что мы без морской бесконечности?
Ja man vien krasts, es labāk mirtu
Если мне суждено жить на берегу, то лучше умереть».
Bet večiem ģimenes un draugi
Но у матросов семьи и друзья,
Un senču kapsēta un mājas
И могилы предков, и дом.
Tad pavēl kapteinis tāds dīvains
Тогда капитан, странный он всё-таки,
Ka kuģim tūdaļ jāapstājas
Приказывает немедленно остановить судно.
Ir avārijas motorlaiva
Есть у него аварийная моторная лодка,
Ar degvielu vien stundām dažām
Топлива в ней всего на несколько часов.
Lec kapteins tajā saukdams vīriem:
Прыгает капитан в неё, кричит своим людям:
Jums krasts man jūra... un bez bažām
«Вам - берег, мне - море... и без тревог!»
Raud veči asaras zvīņas
Плачут матросы, слезы - словно рыбья чешуя,
Un spirtu laiž pa riņķi aši
И спирт по кругу пускают скорее.
Bet kapteinim vien prātā jūra
А капитан думает лишь о море,
Ne siļķes brtētliņas vai laši
Не о сельди, камбале или лососе.
Trauc kapteins sniega vētras ķēpā
Несётся капитан в снежной буре,
Vien jūra, es - nekā vairs lieka
Только море, я - и больше ничего не нужно.
Līp sejā sniegs un bezgalība
В лицо летит снег, вокруг - бесконечность.
Brēc kaijas briļļainās no prieka
Кричат чайки в очках от радости.






Attention! Feel free to leave feedback.