Kaspars Dimiters - Dzīvie Uz Salas - translation of the lyrics into German

Dzīvie Uz Salas - Kaspars Dimiterstranslation in German




Dzīvie Uz Salas
Die Lebenden auf der Insel
Pie man pieskarties mīļā
Was soll ich berühren, Liebste,
Tava miesa atkal ir auksta
Dein Körper ist wieder kalt
Un tomēr mēs esam uz salas
Und doch sind wir auf einer Insel
Mana seja un tava plauksta
Mein Gesicht und deine Handfläche
Sniegbalta akla jūra
Schneeweißes, blindes Meer
siena guļ malu malās
Wie eine Wand liegt es von Rand zu Rand
Vai visa mīlestība ir mirusi
Ist alle Liebe gestorben
Vai tikai uz mūsu salas
Oder nur auf unserer Insel
Noglāsta tavu pieri
Ich streichle deine Stirn
Sviedru zvaigznītes dažas
Ein paar Schweißsternchen
Varbūt rīts mums jau pienāks debesīs
Vielleicht kommt der Morgen für uns schon im Himmel
Ak šīs vienīgās saldās bažas
Ach, diese einzige süße Sorge
Tava nopūta aizlidos pirmā
Dein Seufzer wird als erster fortfliegen
Manas šaubas sekos pa pēdām
Meine Zweifel folgen auf dem Fuße
Ja mūsu mutes būtu ielas
Wären unsere Münder Straßen
Tās dzertu lietu aiz bēdām
Sie tränken Regen vor Kummer
Logā kāds baznīcas tornis
Im Fenster ein Kirchturm
Ar mirušu gaili uz iesma
Mit einem toten Hahn am Spieß
Gribu tev dziedāt par mīlestību
Ich will dir von Liebe singen
Bet sanāk vien gājputna dziesma
Aber es wird nur ein Zugvogellied
Vienmēr jau ir siltākas zemes
Es gibt immer wärmere Länder
Par to no kuras mēs bēgam
Als das, vor dem wir fliehen
Īstenībā mēs esam jau nosaluši
In Wirklichkeit sind wir schon erfroren
Bet izliekamies ka vēl degam
Aber wir tun so, als ob wir noch brennen
No rīta kad mazgāsi zobus
Am Morgen, wenn du dir die Zähne putzt
Un nepazīsi savu seju
Und dein Gesicht nicht erkennst
Esi mierīga parasti
Sei ruhig, wie immer
Jo atkal es neaizeju
Denn wieder gehe ich nicht weg
Tie miljardi kuri rīt šķirsies
Die Milliarden, die sich morgen trennen werden
Lai sev ko labāku rastu
Um etwas Besseres für sich zu finden
Tie nezin ka drošāk ir uz salas
Sie wissen nicht, dass es sicherer ist, auf der Insel zu sein
Un noslīks ceļā uz krastu
Und werden auf dem Weg zur Küste ertrinken
Es rokas paceļu
Ich hebe meine Hände
divas atvadu kallas
Wie zwei Abschiedskallas
Lai esam atdzisušie
Mögen wir erkaltet sein
Tomēr vēl dzīvie uz salas
Doch noch lebendig auf der Insel






Attention! Feel free to leave feedback.