Lyrics and translation Kassav' - Bel kréati (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bel kréati (Live)
Прекрасное создание (Live)
Ti
doudou
bèl
kréyati,
ou
kouché
la
Моя
милая,
прекрасное
создание,
ты
лежишь
здесь,
Mwen
ka
gadé'w,
épi
lanmou
épi
tandrès
ayayay
Я
смотрю
на
тебя
с
любовью
и
нежностью,
ах!
Épi
ti
mélodi-tala,
sé
sèl
mannyè
man
pé
fè'w
wè
И
эта
маленькая
мелодия
- единственный
способ
показать
тебе,
Ou
ké
konprann,
ou
ké
sézi
Ты
поймешь,
ты
будешь
удивлена.
Bondié
sa
mwen
ka
fè
si
ou
pa
la
Боже,
что
я
буду
делать,
если
тебя
не
будет
рядом?
Mwen
ka
tatoné
mwen
avèg,
sé
twop
pou
mwen
Я
блуждаю
вслепую,
это
слишком
тяжело
для
меня.
San
wou
doudou
pa
ni
jounen
pa
ni
lannuit
ayayay
Без
тебя,
милая,
нет
ни
дня,
ни
ночи,
ах!
Bèl
kréyati
si
mwen
gadé
dèyè
Прекрасное
создание,
если
я
оглянусь
назад,
Sé
pa
kon
yè
Это
не
как
вчера.
Sé
vyé
zèb-la
man
raché
yo
Я
вырвал
эти
старые
сорняки,
La
nou
ké
pé
simen
bon
grenn
pou
nou
choyé
Теперь
мы
можем
посеять
хорошие
семена,
чтобы
заботиться
о
них.
Si
an
jou
maten
mwen
lévé,
é
lanmou
nou
té
en
péril
Если
однажды
утром
я
проснусь,
и
наша
любовь
будет
в
опасности,
An
ké
trousé
dé
manch
mwen
pou
man
pé
sa
sové'y
Я
засучу
рукава,
чтобы
спасти
ее.
É
pou
tjè
mwen
gonflé,
pou'y
èksplozé
И
чтобы
моя
земля
набухла,
чтобы
она
взорвалась.
Dapré
moman
nou
za
pasé,
fo
nou
tjenbé
rèd
Судя
по
моментам,
которые
мы
пережили,
мы
должны
держаться
крепко.
Ou
rimatjé
apré
lapli
soley
toujou
viré
Ты
заметила,
после
дождя
солнце
всегда
возвращается.
Lapli
mové
tan
menm
si
i
mouyé
nou
Дождь,
ненастье,
даже
если
он
нас
промочит,
Nou
ké
chofé
kò
nou
doudou,
nou
ké
séré
Мы
согреем
друг
друга,
милая,
мы
прижмемся,
Pou
nou
prézèvé
lanmou
nou
Чтобы
сохранить
нашу
любовь.
Lapli
mové
tan
an
menm
si
i
mouyé
nou
Дождь,
ненастье,
даже
если
он
нас
промочит,
Nou
ké
chofé
kò
nou
doudou,
nou
ké
séré
Мы
согреем
друг
друга,
милая,
мы
прижмемся,
Pou
nou
prézèvé
lanmou
nou
Чтобы
сохранить
нашу
любовь.
Lapli
mové
tan
an
menm
si
i
mouyé
nou
Дождь,
ненастье,
даже
если
он
нас
промочит,
Nou
ké
chofé
kò
nou
doudou,
nou
ké
séré
Мы
согреем
друг
друга,
милая,
мы
прижмемся,
Pou
nou
prézèvé
lanmou
nou
Чтобы
сохранить
нашу
любовь.
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Sé
pou
wou
doudou!
Это
для
тебя,
милая!
Man
té
ké
lé
ou
ritounen
pou
ou
gadé
mwen
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
вернулась,
чтобы
посмотреть
на
меня,
Pou
rouvé
bra'w,
pou
tjenbé
mwen,
pou
séré
mwen
Чтобы
обнять
меня,
чтобы
держать
меня,
чтобы
прижаться
ко
мне,
É
pou
tjè
mwen
gonflé,
pou'y
èksplozé
И
чтобы
моя
земля
набухла,
чтобы
она
взорвалась.
Hé
ho
ho
ho
Эй,
хо-хо-хо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-philippe marthély
Attention! Feel free to leave feedback.