Kassav' - Bel kréati (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kassav' - Bel kréati (Live)




Bel kréati (Live)
Прекрасное создание (Live)
Ti doudou bèl kréyati, ou kouché la
Моя милая, прекрасное создание, ты лежишь здесь,
Mwen ka gadé'w, épi lanmou épi tandrès ayayay
Я смотрю на тебя с любовью и нежностью, ах!
Épi ti mélodi-tala, sèl mannyè man fè'w
И эта маленькая мелодия - единственный способ показать тебе,
Ou konprann, ou sézi
Ты поймешь, ты будешь удивлена.
Bondié sa mwen ka si ou pa la
Боже, что я буду делать, если тебя не будет рядом?
Mwen ka tatoné mwen avèg, twop pou mwen
Я блуждаю вслепую, это слишком тяжело для меня.
San wou doudou pa ni jounen pa ni lannuit ayayay
Без тебя, милая, нет ни дня, ни ночи, ах!
Bèl kréyati si mwen gadé dèyè
Прекрасное создание, если я оглянусь назад,
pa kon
Это не как вчера.
vyé zèb-la man raché yo
Я вырвал эти старые сорняки,
La nou simen bon grenn pou nou choyé
Теперь мы можем посеять хорошие семена, чтобы заботиться о них.
Si an jou maten mwen lévé, é lanmou nou en péril
Если однажды утром я проснусь, и наша любовь будет в опасности,
An trousé manch mwen pou man sa sové'y
Я засучу рукава, чтобы спасти ее.
É pou tjè mwen gonflé, pou'y èksplozé
И чтобы моя земля набухла, чтобы она взорвалась.
Dapré moman nou za pasé, fo nou tjenbé rèd
Судя по моментам, которые мы пережили, мы должны держаться крепко.
Ou rimatjé apré lapli soley toujou viré
Ты заметила, после дождя солнце всегда возвращается.
Lapli mové tan menm si i mouyé nou
Дождь, ненастье, даже если он нас промочит,
Nou chofé nou doudou, nou séré
Мы согреем друг друга, милая, мы прижмемся,
Pou nou prézèvé lanmou nou
Чтобы сохранить нашу любовь.
Lapli mové tan an menm si i mouyé nou
Дождь, ненастье, даже если он нас промочит,
Nou chofé nou doudou, nou séré
Мы согреем друг друга, милая, мы прижмемся,
Pou nou prézèvé lanmou nou
Чтобы сохранить нашу любовь.
Lapli mové tan an menm si i mouyé nou
Дождь, ненастье, даже если он нас промочит,
Nou chofé nou doudou, nou séré
Мы согреем друг друга, милая, мы прижмемся,
Pou nou prézèvé lanmou nou
Чтобы сохранить нашу любовь.
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Haaaa ouh!
Ааа ох!
pou wou doudou!
Это для тебя, милая!
Man ou ritounen pou ou gadé mwen
Я хотел бы, чтобы ты вернулась, чтобы посмотреть на меня,
Pou rouvé bra'w, pou tjenbé mwen, pou séré mwen
Чтобы обнять меня, чтобы держать меня, чтобы прижаться ко мне,
É pou tjè mwen gonflé, pou'y èksplozé
И чтобы моя земля набухла, чтобы она взорвалась.
Ah doudou
Ах, милая,
ho ho ho
Эй, хо-хо-хо.





Writer(s): jean-philippe marthély


Attention! Feel free to leave feedback.