Lyrics and translation Kassav' - Konkibin' (Concubine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konkibin' (Concubine)
Наложница (Concubine)
Awmoniz,
yé,
ou
sé
vi
an
mwen
О,
мой
дорогой,
да,
ты
– моя
жизнь
Tchè
a
tchè
an
mwen
Всё
мое
Konkibin's
doudou
Наложница,
дорогой
Man
ka
baw
tou
sa
kèw
mandé
mwen
Я
даю
тебе
всё,
что
ты
просишь
у
меня
Man
ka
baw
tout'
vi
en
mwen
Я
отдаю
тебе
всю
свою
жизнь
Sa
ki
bon
sé
pouw
konkibin'
Всё
самое
лучшее
– для
тебя,
мой
наложник
Pou
Ki
sé
mwen
ki
Konkibin'?
Почему
я
– наложница?
Pa
mandé
mwen
ayen
Не
проси
у
меня
ничего
Lèw
vé
ou
ni
an
mwen
Когда
захочешь,
ты
получишь
меня
Es'
ou
pé
di
mwen
sa
ki
ka
mankéw
Скажи
мне,
чего
тебе
не
хватает
Pou
Ki
sé
mwen
ki
Konkibin'?
Почему
я
– наложница?
Ki
jan
ou
anvi
yé
Как
ты
хочешь
Ou
bienb
ou
anvi
dyab'
pran-ou
Или
ты
хочешь,
чтобы
тебя
забрал
чёрт
Sé
ofisyel
an
kaz'
ki
oublié
Официальная
жена
дома
забыла
Ti
mal'ou
pas
té
gué
bizwen
Что
твоя
маленькая
боль
не
требовала
лечения
Sitiasyon
la
ou
yé
la
В
ситуации,
в
которой
ты
оказался
Ou
té
dwèt'
bien
réfléchi
Тебе
следовало
хорошенько
подумать
Pou
sa
pa
té
pé
rivé
la
Чтобы
этого
не
случилось
Lèw
anvi
menné
dé
bato
Когда
ты
хочешь
управлять
двумя
лодками
Yo
tou
lé
dé
pé
pwan
dio
Они
обе
могут
пойти
ко
дну
Si
janmen
ou
ka
plonjé
Если
ты
вдруг
утонешь
Sé
tou
moun'
ki
ké
wélélé,
wélélé
Все
будут
кричать,
кричать
Di
mwen
la
mwen
yé
Скажи
мне,
где
я
Di
mwen
sa
ou
vé
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь
Awmoniz,
yé,
ou
sé
vi
an
mwen
О,
мой
дорогой,
да,
ты
– моя
жизнь
Tchè
a
tchè
an
mwen
Всё
мое
wélélé,
wélélé
кричать,
кричать
Es'
ou
savé
sa
ka
pasé
Знаешь
ли
ты,
что
происходит
Lè
pli
souvan
lèw
mayé
Чаще
всего,
когда
ты
женат
Avé
penn
épi
sousi
С
печалью
и
заботами
La
vi
jénès
ka
fini
Жизнь
молодости
заканчивается
Es'
ou
sèten
ou
réfléchi
Ты
уверен,
что
подумал?
Démen
lèw
ké
ofisyel
Завтра,
когда
ты
станешь
официальным
Sé
on
dot'
ki
ké
an
syel
Другая
будет
на
небесах
E
sé
li
ki
ké
Yélélé,
yélélé…
И
это
она
будет
кричать,
кричать…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PIERRE DECIMUS, JACOB DESVARIEUX
Attention! Feel free to leave feedback.