Lyrics and translation Kassav' - Pa Kriyé Mwen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa Kriyé Mwen
Не зови меня
Ou
pé
kriyé
mwen
doudou
Ты
можешь
звать
меня
милый
Kriyé
mwen
lanmou,
kriyé
mwen
ti
chou
Звать
меня
любовь,
звать
меня
сладкий
Pa
kriyé
mwen
cher-la
Не
зови
меня
дорогой
Mwen
té
ka
pozé
an
ti
moman
Я
сидел
на
мгновение
Té
la
sizé
trantjilman
Сидел
спокойно
An
sel
voukoum
san-manman
В
полном
одиночестве
Fè
mwen
lévé
zié
gadé
Вдруг
поднял
глаза
и
увидел
An
manzel
té
ka
hélé
Девушка
звала
меня
Fè
kon
si
mwen
té
lé
travèsé
Сделал
вид,
что
хочу
перейти
дорогу
An
bel
tiboug
té
ka
palé
Красивый
паренек
говорил
Kanmarad-li
té
la
ka
véyé
Его
товарищ
наблюдал
Mé
manzel
pa
té
kontan
Но
девушка
не
была
довольна
Mi
zafè
la
way
manman
Вот
это
дела,
мамочки
Ou
pé
kriyé
mwen...
cher-la
(Ayayay!)
Ты
можешь
звать
меня...
дорогой
(Айайай!)
Kisasayésa
- A
pa
mwen
ké
soufè
anba
tala
Что
это
еще
такое
- Не
я
буду
страдать
из-за
этого
Sé
sa
mwen
tann
li
ka
di
Вот
что
я
слышал,
как
она
говорит
Fè
kon
si
m'pa
té
présé
Сделал
вид,
что
не
спешу
Lè
mwen
tann
li
ka
hélé
Когда
услышал,
как
она
зовет
Ou
pé
kriyé
mwen...
cher-la
(Ayayay!)
Ты
можешь
звать
меня...
дорогой
(Айайай!)
Si'w
konpwann
ou
touché
ou
ka
révé!
Если
ты
думаешь,
что
задела
меня,
то
ты
спишь!
Mwen
pa
té
cho
mélé
adan
sa
Я
не
хотел
вмешиваться
в
это
Sa
ki
pa
ta'w
chayé
traka
То,
что
не
должно
было
тебя
беспокоить
Pawol-la
i
ladjé
a
Слова,
которые
она
произнесла
Fè
mwen
anvi
ba'y
lanmen
Вызвали
у
меня
желание
протянуть
ей
руку
Trapé
an
soutien
Оказать
поддержку
Si
tout
nonm
ki
ni
asou
latè
Если
бы
все
мужчины
на
земле
Pa
té
ka
jwè
kon
malfentè
Не
играли
как
злодеи
Ba
nou
vié-non
sali
koronpi
Не
портили
бы
нам
жизнь,
не
развращали
бы
Kisasayésa
- A
pa
mwen
ké
soufè
anba
tala
Что
это
еще
такое
- Не
я
буду
страдать
из-за
этого
Touvé
an
non
pli
joli
Найти
более
красивое
имя
Pou
nou
sa
rivé
palé,
nonm
é
fanm
san
bétizé
Чтобы
мы
могли
говорить,
мужчины
и
женщины,
без
глупостей
Pa
kriyé
mwen
Kon
sa,
Pa
kriyé
mwen
Kon
sa
Не
зови
меня
Так,
Не
зови
меня
Так
Sa
pa
joli,
Sa
ka
santi
Это
некрасиво,
Это
неприятно
Di
mwen
bel
ti
mo
ou
chwazi
Скажи
мне
ласковое
слово,
которое
ты
выбрала
Bel
pawol
pou
mwen
pé
dousi
Красивые
слова,
чтобы
я
мог
усладиться
Pa
kriyé
mwen,
Pa
rélé
mwen
Не
зови
меня,
Не
кричи
на
меня
Si'w
ni
mépri,
Ay
pran
taksi
Если
ты
презираешь,
Тогда
возьми
такси
Lè'w
ka
di
fanm
sé
ti
zafè
Когда
ты
говоришь
женщине,
что
это
мелочи
Nou
ja
sav
sé
pou
fè'y
pran
fè
Мы
уже
знаем,
что
это
для
того,
чтобы
заставить
ее
рассердиться
Pa
kriyé
mwen
Kon
sa,
Pa
kriyé
mwen
Kon
sa
Не
зови
меня
Так,
Не
зови
меня
Так
Sa
pa
joli,
Sa
ka
santi
Это
некрасиво,
Это
неприятно
An
fanm
ou
sav
i
kon
manman'w
Женщина,
ты
знаешь,
она
как
твоя
мать
Si'w
ni
respé
sé
pou
tout
tan
Если
ты
уважаешь,
это
навсегда
Pa
kriyé
mwen,
Pa
rélé
mwen
Не
зови
меня,
Не
кричи
на
меня
Si'w
ni
mépri,
Ay
pran
taksi
Если
ты
презираешь,
Тогда
возьми
такси
Sé
an
fanm
ki
mété'w
si
latè
Это
женщина,
которая
привела
тебя
на
землю
Ki
manniè'w
anvi
i
wè
mizè
Как
ты
хочешь,
чтобы
она
видела
страдания
Ou
pé
kriyé
mwen...
cher-la
(Ayayay!)
Ты
можешь
звать
меня...
дорогой
(Айайай!)
Touvé
an
ti
mo
pli
janti
Найди
более
ласковое
слово
Wi
lanmou,
doudou,
Ou
tann
an!
Да,
любовь
моя,
милый,
Ты
слышишь!
An
ti
mo
janti
wi,
Suavemente
Ласковое
слово,
да,
Нежно
Ou
pé
kriyé
mwen...
cher-la
(Ayayay!)
Ты
можешь
звать
меня...
дорогой
(Айайай!)
Wi
wi,
Ay...
yan
an!
an
vlé
pa
tala
Да,
да,
Ай...
я
не
хочу
этого
Wi
doudou,
Wi
lanmou
Да,
милый,
Да,
любовь
моя
Ay
si'w
konpwann
ou
touché
ou
ka
révé
Ай,
если
ты
думаешь,
что
задела
меня,
то
ты
спишь
Pa
kriyé
mwen
cher-la,
pies!
Не
зови
меня
дорогой,
никогда!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN-PHILIPPE MARTHELY, JOCELYNE BEROARD
Attention! Feel free to leave feedback.