Годы неправды - Deluxe
Jahre der Unwahrheit - Deluxe
Выбил
из
меня
коп
признание
Der
Bulle
hat
mir
ein
Geständnis
herausgeprügelt
Вы
выдайте
ему
приз
за
дознание
Geben
Sie
ihm
einen
Preis
für
die
Vernehmung
На
своих
двоих
не
выйду
из
этого
здания
Ich
werde
dieses
Gebäude
nicht
auf
meinen
eigenen
Füßen
verlassen
Били
так,
что
забыл,
как
меня
звали,
да
Sie
haben
mich
so
geschlagen,
dass
ich
vergessen
habe,
wie
ich
heiße,
ja
Ты
хорошо
подумай,
малыш,
не
спеши
(не
спеши)
Denk
gut
nach,
Kleiner,
beeil
dich
nicht
(beeil
dich
nicht)
Вот
тебе
бумага
и
карандаши
(да,
вот
они)
Hier
hast
du
Papier
und
Stifte
(ja,
hier
sind
sie)
"Жи",
"ши"
- правильно
пиши
(мой
хороший)
"Жи",
"ши"
- schreib
es
richtig
(mein
Guter)
Подпиши
и
дыши
Unterschreibe
und
atme
Теперь
твоё
чистое
сердечко
(ой,
божечка)
Jetzt
dein
reines
Herzchen
(oh,
mein
Gottchen)
Хм,
признался
чистосердечно
(ой)
Hm,
du
hast
aufrichtig
gestanden
(oh)
Все
эти
числа
бесконечны
All
diese
Zahlen
sind
unendlich
А
мы
тебя
научим
быть
человечным
Und
wir
werden
dich
lehren,
menschlich
zu
sein
Пойми,
сопротивляться
нету
смысла
(ну)
Versteh,
es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
widersetzen
(nun)
Будь
ты
с
Москвы,
будь
ты
с
Минска
(ну)
Ob
du
aus
Moskau
oder
Minsk
kommst
(nun)
Ты
думал,
смылся?
Думал
слиться?
Du
dachtest,
du
bist
entkommen?
Dachtest,
du
schlüpfst
davon?
Но
Родина
пойдёт
на
принцип
Aber
das
Vaterland
wird
aus
Prinzip
handeln
Судья
поправил
съехавший
паричок
(как
старичок)
Der
Richter
richtete
seine
verrutschte
Perücke
(wie
ein
alter
Mann)
Хитро
улыбнулся
силовичок
Der
Sicherheitsmann
lächelte
verschmitzt
Адвокат,
обернувшись,
прошептал:
"Ничё,
ничё"
Der
Anwalt
drehte
sich
um
und
flüsterte:
"Schon
gut,
schon
gut"
И
я
понял,
что
обречён
Und
ich
verstand,
dass
ich
verloren
bin
Спасибо
всем,
кто
не
стал
мразью
в
годы
соблазнов
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Versuchung
keine
Mistkerle
geworden
sind
Спасибо
всем,
кто
не
стал
гадом
в
годы
неправды
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Unwahrheit
keine
Schurken
geworden
sind
Спасибо
всем,
кто
не
стал
мразью
в
годы
соблазнов
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Versuchung
keine
Mistkerle
geworden
sind
Спасибо
всем,
кто
не
стал
гадом
в
годы
неправды
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Unwahrheit
keine
Schurken
geworden
sind
Привет,
Андрей
Владимирович!
Это
Роман
Борисович,
узнал?
Hallo,
Andrej
Wladimirowitsch!
Hier
ist
Roman
Borisowitsch,
erkennst
du
mich?
Ты
всё
меня
сажаешь,
пошла
третья
весна
Du
verhaftest
mich
immer
noch,
der
dritte
Frühling
ist
angebrochen
Я
бывший
главный
архитектор.
Тот
слизняк
Ich
bin
der
ehemalige
Chefarchitekt.
Dieser
Schleimer
Кого
ты
выбрал
для
публичной
порки,
чтоб
вопросы
снять
Den
du
für
die
öffentliche
Auspeitschung
ausgewählt
hast,
um
Fragen
zu
vermeiden
Я
невиновен
и
оправдан
решением
судьи
Ich
bin
unschuldig
und
durch
Richterbeschluss
freigesprochen
Знаешь
сам,
что
невиновен
я,
но
хочешь
посадить
Du
weißt
selbst,
dass
ich
unschuldig
bin,
aber
du
willst
mich
einsperren
Для
тебя
это
что
— спорт?
Лишь
бы
гол
забить?
Ist
das
für
dich
ein
Sport?
Hauptsache
ein
Tor
schießen?
Выслуга
перед
боссами?
Впаять
любым
способом?
Dienstalter
vor
den
Bossen?
Mich
mit
allen
Mitteln
drankriegen?
Или
посадить
меня
— это
твой
шаг
наверх,
на
Олимп?
Oder
ist
meine
Verhaftung
dein
Schritt
nach
oben,
auf
den
Olymp?
Гора
посаженых
— все
твои
Der
Berg
der
Verhafteten
– alle
gehören
dir
Если
Акелла
промахнётся,
вариантов
нет
Wenn
Akela
daneben
schießt,
gibt
es
keine
Optionen
Генпрокурором
стать
в
чудесной
правовой
стране
Generalstaatsanwalt
zu
werden
in
diesem
wunderbaren
Rechtsstaat
Ну
посадишь
ты
меня,
это
ж
не
даст
тебе
радость
Nun,
wenn
du
mich
einsperrst,
wird
dir
das
keine
Freude
bereiten
Некого
что
ли
обвинять?
Мож
поважнее
дела
есть?
Gibt
es
niemanden,
den
du
beschuldigen
kannst?
Gibt
es
vielleicht
wichtigere
Dinge?
Или
так
нельзя
здесь,
чтоб
оправдали
дважды?
Oder
ist
es
hier
nicht
erlaubt,
zweimal
freigesprochen
zu
werden?
В
стране
изначально
виновных
граждан
In
einem
Land
von
vornherein
schuldiger
Bürger
Чтоб
нам
не
встать
теперь
с
колен
Damit
wir
jetzt
nicht
mehr
von
den
Knien
aufstehen
Над
нами
ставят
эксперимент
An
uns
wird
ein
Experiment
durchgeführt
Теперь
нас
будут
хватать
наугад
Jetzt
werden
sie
uns
wahllos
schnappen
Теперь
каждый
из
нас
виноват
Jetzt
ist
jeder
von
uns
schuldig
Мы
дышали
ветром
перемен
Wir
atmeten
den
Wind
der
Veränderung
Теперь
мешает
полиэтилен
Jetzt
stört
uns
das
Polyethylen
Время
утрачено
невозвратимо
Die
Zeit
ist
unwiederbringlich
verloren
И
этого
мы
не
простим
вам
Und
das
werden
wir
euch
nicht
verzeihen
Просто
за
то,
что
ты
есть
Einfach
dafür,
dass
du
existierst
Сходу
тебе
дали
шесть
Haben
sie
dir
sofort
sechs
Jahre
gegeben
Пока
мы
немы,
мы
принадлежим
им
Solange
wir
stumm
sind,
gehören
wir
ihnen
Мы
все
в
тюрьме.
Разница
в
режиме
Wir
sind
alle
im
Gefängnis.
Der
Unterschied
liegt
im
Regime
Хлопнул
совок
— кто
бы
поверил
Der
Sowjet
ist
geplatzt
– wer
hätte
das
gedacht
По-любому
хлопнет
и
его
химера
Seine
Chimäre
wird
auch
platzen,
ganz
sicher
Держись,
дружок,
скоро
станет
лучше
Halt
durch,
mein
Freund,
bald
wird
es
besser
Раньше,
чем
срок,
что
тебе
озвучен
Früher,
als
die
Strafe,
die
dir
verkündet
wurde
Спасибо
всем,
кто
не
стал
мразью
в
годы
соблазнов
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Versuchung
keine
Mistkerle
geworden
sind
Спасибо
всем,
кто
не
стал
гадом
в
годы
неправды
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Unwahrheit
keine
Schurken
geworden
sind
Спасибо
всем,
кто
не
стал
мразью
в
годы
соблазнов
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Versuchung
keine
Mistkerle
geworden
sind
Спасибо
всем,
кто
не
стал
гадом
в
годы
неправды
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Unwahrheit
keine
Schurken
geworden
sind
Спасибо
всем,
кто
не
стал
мразью
в
годы
соблазнов
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Versuchung
keine
Mistkerle
geworden
sind
Спасибо
всем,
кто
не
стал
гадом
в
годы
неправды
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Unwahrheit
keine
Schurken
geworden
sind
Спасибо
всем,
кто
не
стал
мразью
в
годы
соблазнов
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Versuchung
keine
Mistkerle
geworden
sind
Спасибо
всем,
кто
не
стал
гадом
в
годы
неправды
Danke
an
alle,
die
in
den
Jahren
der
Unwahrheit
keine
Schurken
geworden
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): владислав валерьевич лешкевич, антон сергеевич мишенин, андрей леонидович пасечный, м. епифанов шым
Attention! Feel free to leave feedback.