Kasta feat. Monetochka & Vadyara Blues - Пароль от почты - Deluxe - translation of the lyrics into German

Пароль от почты - Deluxe - Каста , Монеточка , Vadyara Blues translation in German




Пароль от почты - Deluxe
Passwort von der E-Mail - Deluxe
На пальцах по кольцу, устав от ношения
An den Fingern am Ring, müde vom Tragen
Мы катим по кольцу к обрыву отношений
Wir rollen auf dem Ring zum Abgrund der Beziehung
И спорим, мы скоро летим по средней
Und streiten, wir fliegen bald auf der mittleren Spur
А вскоре моё слово будет последним
Und bald wird mein Wort das letzte sein
Когда я все дни пролистаю вмиг
Wenn ich alle Tage im Nu durchblättere
Пожалев что пассажира на соседнем мало было в них
Und bereue, dass der Passagier neben mir zu wenig in ihnen war
Так много болтовни и так и не сказанных слов
So viel Gerede und so viele ungesagte Worte
Нет, ну куда его занесло
Nein, wo hat es ihn nur hingetrieben
Чью он примет сторону, щас рассудит
Wessen Seite wird er ergreifen, wer wird jetzt urteilen
Ну куда он крутит, лучше я удар приму грудью
Wo lenkt er nur hin, lieber fange ich den Stoß mit der Brust ab
Пусть в этом споре, всё-таки, моё последним будет
Lass in diesem Streit doch mein Wort das letzte sein
Я же обещал, что сердце никогда не разобью тебе
Ich habe doch versprochen, dass ich dir niemals das Herz brechen werde
Я пропадал в делах с таким пылом
Ich war mit solcher Leidenschaft in meinen Geschäften versunken
Что меня в твоей жизни будет немного меньше, чем было
Dass ich in deinem Leben etwas weniger präsent sein werde, als ich es war
Педаль выжал бы раньше, если б не спешил
Ich hätte früher aufs Gas getreten, wenn ich es nicht eilig gehabt hätte
А может выжил бы даже, если б жил
Und vielleicht hätte ich sogar überlebt, wenn ich gelebt hätte
Я давно хотел тебе сказать
Ich wollte dir schon lange sagen
Свой пароль от почты
Mein Passwort von der E-Mail
Где я? Я на небесах
Wo bin ich? Ich bin im Himmel
Да всё нормально точно
Ja, alles ist in Ordnung, ganz sicher
Я давно хотел тебе сказать
Ich wollte dir schon lange sagen
Свой пароль от почты
Mein Passwort von der E-Mail
Где я? Я на небесах
Wo bin ich? Ich bin im Himmel
Да всё нормально точно
Ja, alles ist in Ordnung, ganz sicher
Щас будет лобовое
Gleich gibt es einen Frontalzusammenstoß
Водила матом воет
Der Fahrer flucht wie ein Rohrspatz
Он вцепился в рулевое
Er krallt sich ans Lenkrad
А я пристёгнут на заднем и думаю, какой дурак я
Und ich bin hinten angeschnallt und denke, was für ein Idiot ich bin
Я не усвоил
Ich habe nicht begriffen
Что жизнь вообще-то стоит
Dass das Leben eigentlich
Упрямого контроля
Sture Kontrolle wert ist
А я позволил сам ему по мокрой трассе гнать так
Und ich habe ihm selbst erlaubt, so über die nasse Fahrbahn zu rasen
По диагонали
Diagonal
Мы щас его поймаем
Wir werden ihn gleich erwischen
Передним левым краем
Mit der vorderen linken Ecke
И я в распорку встал, как человек, сука, паук, блядь
Und ich habe mich verkeilt, wie ein verdammter Spider-Man, verdammt
Удар вминает гроб, и нас кидает живьём
Der Aufprall zerquetscht den Sarg, und wir werden lebendig geschleudert
В полёт на сотке с откоса в пашню на глинозём
In einen Flug mit hundert Sachen den Abhang hinunter ins Feld auf Lehmboden
На боковые ребром, юзом по полю трём
Auf die Seite mit der Kante, schleudernd über das Feld
Эй, за рулём! Братишка, ты живой? Приём!
Hey, am Steuer! Bruder, lebst du noch? Empfang!
Я давно хотел тебе сказать
Ich wollte dir schon lange sagen
Свой пароль от почты
Mein Passwort von der E-Mail
Где я? Я на небесах
Wo bin ich? Ich bin im Himmel
Да всё нормально точно
Ja, alles ist in Ordnung, ganz sicher
Я давно хотел тебе сказать
Ich wollte dir schon lange sagen
Свой пароль от почты
Mein Passwort von der E-Mail
Где я? Я на небесах
Wo bin ich? Ich bin im Himmel
Да всё нормально точно
Ja, alles ist in Ordnung, ganz sicher
Закрыть от стёкол её хватит ли моей спины?
Wird mein Rücken reichen, um sie vor den Glassplittern zu schützen?
Почему не пристегнул её, ведь есть ремни?
Warum habe ich sie nicht angeschnallt, es gibt doch Gurte?
Раз на заднем с ней сижу, сразу неуязвим?
Weil ich mit ihr hinten sitze, sind wir gleich unverwundbar?
Охренеть, из-под капота такой чёрный дым
Wahnsinn, aus der Motorhaube kommt so schwarzer Rauch
От удара в башке грохот. Что-нибудь болит?
Vom Aufprall dröhnt der Kopf. Tut irgendetwas weh?
Может, ранен я, и это всё адреналин?
Vielleicht bin ich verletzt, und das ist alles nur Adrenalin?
Как быстро вытянет наружу нас инстинкт?
Wie schnell wird uns der Instinkt nach draußen ziehen?
А, может, это сон? Как себя мне разбудить?
Oder ist das vielleicht ein Traum? Wie kann ich mich aufwecken?
Вычисляю, занесёт ли нас на те столбы
Ich rechne aus, ob wir gegen diese Pfosten geschleudert werden
Зачем я убеждал её везде со мною быть?
Warum habe ich sie überredet, überall mit mir zu sein?
Щас только беспокойством её одержим я
Jetzt bin ich nur von Sorge um sie besessen
Аварий никаких она вообще не заслужила
Sie hat überhaupt keinen Unfall verdient
Я давно хотел тебе сказать
Ich wollte dir schon lange sagen
Свой пароль от почты
Mein Passwort von der E-Mail
Где я? Я на небесах
Wo bin ich? Ich bin im Himmel
Да всё нормально точно
Ja, alles ist in Ordnung, ganz sicher
Просто захотел тебе сказать
Ich wollte dir einfach sagen
Свой пароль от почты
Mein Passwort von der E-Mail
Barabaka35
Barabaka35
Пиши, забудешь точно
Schreib es auf, du vergisst es sonst sicher





Writer(s): владислав валерьевич лешкевич, антон сергеевич мишенин, андрей леонидович пасечный, м. епифанов шым


Attention! Feel free to leave feedback.