Kastelruther Spatzen - Der Tag, an dem die Blumen weinten - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kastelruther Spatzen - Der Tag, an dem die Blumen weinten




Der Tag, an dem die Blumen weinten
День, когда плакали цветы
Dieser Baum, das war mein bester Freund
Эта берёза, она была моим лучшим другом,
Und unter seinen Zweigen hab′ ich schon als Kind geträumt
И под её ветвями я мечтал ещё ребенком.
Frühling war und ich war so verliebt
Весна была, и я был так влюблён,
Da war das Rauschen meiner Birke wie ein Lied für mich
И шелест моей берёзы был как песня для меня.
Alle Wiesen waren grün, und ich stand vor ihr und es schien
Все луга были зелены, и я стоял перед ней, и казалось,
Als wollte sie noch einmal für mich blühn
Что она хотела расцвести ещё раз для меня.
Dann kam der Tag, an dem die Blumen weinten
Потом наступил день, когда плакали цветы,
Es war der Tag, an dem die alte Birke starb
Это был день, когда умерла старая берёза.
Es sang kein Vogel mehr in ihren Zweigen
Больше не пели птицы в её ветвях,
Und auch die Sonne war nicht mehr zu seh'n
И даже солнца больше не было видно.
Ich sah sie langsam sich zur Erde neigen
Я видел, как она медленно склоняется к земле,
Und alle fragten: Was ist nur geschehn?
И все спрашивали: "Что же случилось?"
Viel zu nah war diese Autobahn,
Слишком близко была эта автострада,
Auch der Qualm aus der Fabrik
И дым с завода
Der hat ihr weh getan
Причинил ей боль.
Keiner fragt, solang der Schornstein raucht
Никто не спрашивает, пока дымит труба,
Ob die Natur nicht reine Luft zum atmen braucht
Нуждается ли природа в чистом воздухе, чтобы дышать.
Erst die Bäume und dann wir
Сначала деревья, а потом мы.
Es wird Zeit, dass wir verstehen
Пора нам понять,
Bevor wir vor den leeren Wäldern stehen
Прежде чем мы окажемся перед пустыми лесами.
Dann kam der Tag, an dem die Blumen weinten
Потом наступил день, когда плакали цветы,
Es war der Tag, an dem die alte Birke starb
Это был день, когда умерла старая берёза.
Es sang kein Vogel mehr in ihren Zweigen
Больше не пели птицы в её ветвях,
Und auch die Sonne war nicht mehr zu seh′n
И даже солнца больше не было видно.





Writer(s): Jean Frankfurter


Attention! Feel free to leave feedback.