Lyrics and translation Kastelruther Spatzen - Ein Kinderherz aus Glas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Kinderherz aus Glas
Хрупкое детское сердце
Ich
wollte
gerade
nach
Hause
geh'n
Я
как
раз
собирался
домой,
Da
sah
ich
dieses
Mädchen
am
Straßenrand
steh'n
Как
вдруг
увидел
эту
девочку
на
обочине
дороги.
Weinende
Augen
flehten
mich
ängstlich
an
Плачущие
глаза
с
мольбой
смотрели
на
меня,
Zitternde
Lippen
erzählten,
Дрожащие
губы
рассказывали,
Was
heut
noch
geschehen
kann:
Что
может
случиться
сегодня:
"Onkel,
ich
hab'
Angst
"Дядя,
мне
страшно,
Wenn
der
Vati
heimkommt
Когда
папа
приходит
домой.
Ich
sah
ihn
auf
der
Straße
steh'n
Я
видела
его
на
улице,
Er
war
in
seiner
Kneipe
am
Eck
Он
был
в
своей
пивной
за
углом.
Ich
will
zu
en
Nachbarn
geh'n
Я
хочу
пойти
к
соседям.
Es
kommt
bestimmt
wie
letztes
Mal:
Все
будет
как
в
прошлый
раз:
Er
brüllt
und
schreit
herum
Он
будет
кричать
и
ругаться,
Und
als
er
mich
so
furchtbar
schlug
А
когда
он
меня
так
ужасно
бил,
Da
konnte
auch
Mutti
nichts
tun"
Даже
мама
ничего
не
могла
сделать".
Ein
kleines
Kind
irrt
durch
die
Nacht
Маленький
ребенок
бродит
в
ночи,
Es
weiß
nicht
mehr,
wie
man
froh
lacht
Он
уже
не
помнит,
как
радостно
смеяться.
Ein
Kinderherz,
wie
leicht
bricht
das
Детское
сердце,
как
легко
оно
разбивается,
Es
ist
ja
nur
aus
feinstem
Glas
Оно
ведь
из
тончайшего
стекла.
Ein
Kinderherz
braucht
Zärtlichkeit
Детское
сердце
нуждается
в
ласке,
Drum
schütz'
dein
Kind
vor
Schmerz
und
Leid!
Поэтому
защити
своего
ребенка
от
боли
и
страданий!
Ein
Kinderherz,
wie
leicht
bricht
das
Детское
сердце,
как
легко
оно
разбивается,
Es
ist
ja
nur
aus
feinstem
Glas
Оно
ведь
из
тончайшего
стекла.
"Mutti
lief
weg,
sie
hielt
es
nicht
mehr
aus
"Мама
убежала,
она
больше
не
могла
терпеть,
Ich
bin
jetzt
mit
Vati
allein!
Теперь
я
с
папой
один!
Wohin
soll
ich
heut
Abend
nur
geh'n?
Куда
мне
сегодня
вечером
пойти?
Ich
fürcht'
mich
so
- daheim
Я
так
боюсь
идти
домой.
Er
schmeißt
mein
Püppchen
an
die
Wand
Он
бросает
мою
куклу
в
стену,
Und
schreit
und
brüllt
ganz
laut!
И
кричит,
и
орет
так
громко!
Ich
habe
ja
so
furchtbar
Angst
Мне
так
страшно,
Dass
er
mich
wieder
haut!"
Что
он
снова
меня
ударит!"
Ein
kleines
Kind
irrt
durch
die
Nacht
Маленький
ребенок
бродит
в
ночи,
Es
weiß
nicht
mehr,
wie
man
froh
lacht
Он
уже
не
помнит,
как
радостно
смеяться.
Ein
Kinderherz,
wie
leicht
bricht
das
Детское
сердце,
как
легко
оно
разбивается,
Es
ist
ja
nur
aus
feinstem
Glas
Оно
ведь
из
тончайшего
стекла.
Ein
Kinderherz
braucht
Zärtlichkeit
Детское
сердце
нуждается
в
ласке,
Drum
schütz'
dein
Kind
vor
Schmerz
und
Leid!
Поэтому
защити
своего
ребенка
от
боли
и
страданий!
Ein
Kinderherz,
wie
leicht
bricht
das
Детское
сердце,
как
легко
оно
разбивается,
Es
ist
ja
nur
aus
feinstem
Glas
Оно
ведь
из
тончайшего
стекла.
Auf
einmal,
da
hielt
vor
uns
ein
Auto
an
Вдруг
перед
нами
остановилась
машина,
Ein
Mann
stieg
aus
und
nahm
das
Kind
in
den
Arm
Из
нее
вышел
мужчина
и
взял
ребенка
на
руки.
So
fand
die
Mutter
ihr
neues
Glück!
Так
мать
обрела
свое
новое
счастье!
Sie
weint
vor
Freude
und
holt
jetzt
ihr
Kind
zurück
Она
плачет
от
радости
и
забирает
своего
ребенка.
Ein
kleines
Kind
irrt
durch
die
Nacht
Маленький
ребенок
бродит
в
ночи,
Es
weiß
nicht
mehr,
wie
man
froh
lacht
Он
уже
не
помнит,
как
радостно
смеяться.
Ein
Kinderherz,
wie
leicht
bricht
das
Детское
сердце,
как
легко
оно
разбивается,
Es
ist
ja
nur
aus
feinstem
Glas
Оно
ведь
из
тончайшего
стекла.
Ein
Kinderherz
braucht
Zärtlichkeit
Детское
сердце
нуждается
в
ласке,
Drum
schütz'
dein
Kind
vor
Schmerz
und
Leid!
Поэтому
защити
своего
ребенка
от
боли
и
страданий!
Ein
Kinderherz,
wie
leicht
bricht
das
Детское
сердце,
как
легко
оно
разбивается,
Es
ist
ja
nur
aus
feinstem
Glas
Оно
ведь
из
тончайшего
стекла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Widemair, Hans Stautner
Attention! Feel free to leave feedback.