Kastelruther Spatzen - Ein Kinderherz aus Glas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kastelruther Spatzen - Ein Kinderherz aus Glas




Ein Kinderherz aus Glas
Хрупкое детское сердце
Ich wollte gerade nach Hause geh'n
Я как раз собирался домой,
Da sah ich dieses Mädchen am Straßenrand steh'n
Как вдруг увидел эту девочку на обочине дороги.
Weinende Augen flehten mich ängstlich an
Плачущие глаза с мольбой смотрели на меня,
Zitternde Lippen erzählten,
Дрожащие губы рассказывали,
Was heut noch geschehen kann:
Что может случиться сегодня:
"Onkel, ich hab' Angst
"Дядя, мне страшно,
Wenn der Vati heimkommt
Когда папа приходит домой.
Ich sah ihn auf der Straße steh'n
Я видела его на улице,
Er war in seiner Kneipe am Eck
Он был в своей пивной за углом.
Ich will zu en Nachbarn geh'n
Я хочу пойти к соседям.
Es kommt bestimmt wie letztes Mal:
Все будет как в прошлый раз:
Er brüllt und schreit herum
Он будет кричать и ругаться,
Und als er mich so furchtbar schlug
А когда он меня так ужасно бил,
Da konnte auch Mutti nichts tun"
Даже мама ничего не могла сделать".
Ein kleines Kind irrt durch die Nacht
Маленький ребенок бродит в ночи,
Es weiß nicht mehr, wie man froh lacht
Он уже не помнит, как радостно смеяться.
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
Детское сердце, как легко оно разбивается,
Es ist ja nur aus feinstem Glas
Оно ведь из тончайшего стекла.
Ein Kinderherz braucht Zärtlichkeit
Детское сердце нуждается в ласке,
Drum schütz' dein Kind vor Schmerz und Leid!
Поэтому защити своего ребенка от боли и страданий!
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
Детское сердце, как легко оно разбивается,
Es ist ja nur aus feinstem Glas
Оно ведь из тончайшего стекла.
"Mutti lief weg, sie hielt es nicht mehr aus
"Мама убежала, она больше не могла терпеть,
Ich bin jetzt mit Vati allein!
Теперь я с папой один!
Wohin soll ich heut Abend nur geh'n?
Куда мне сегодня вечером пойти?
Ich fürcht' mich so - daheim
Я так боюсь идти домой.
Er schmeißt mein Püppchen an die Wand
Он бросает мою куклу в стену,
Und schreit und brüllt ganz laut!
И кричит, и орет так громко!
Ich habe ja so furchtbar Angst
Мне так страшно,
Dass er mich wieder haut!"
Что он снова меня ударит!"
Ein kleines Kind irrt durch die Nacht
Маленький ребенок бродит в ночи,
Es weiß nicht mehr, wie man froh lacht
Он уже не помнит, как радостно смеяться.
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
Детское сердце, как легко оно разбивается,
Es ist ja nur aus feinstem Glas
Оно ведь из тончайшего стекла.
Ein Kinderherz braucht Zärtlichkeit
Детское сердце нуждается в ласке,
Drum schütz' dein Kind vor Schmerz und Leid!
Поэтому защити своего ребенка от боли и страданий!
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
Детское сердце, как легко оно разбивается,
Es ist ja nur aus feinstem Glas
Оно ведь из тончайшего стекла.
Auf einmal, da hielt vor uns ein Auto an
Вдруг перед нами остановилась машина,
Ein Mann stieg aus und nahm das Kind in den Arm
Из нее вышел мужчина и взял ребенка на руки.
So fand die Mutter ihr neues Glück!
Так мать обрела свое новое счастье!
Sie weint vor Freude und holt jetzt ihr Kind zurück
Она плачет от радости и забирает своего ребенка.
Ein kleines Kind irrt durch die Nacht
Маленький ребенок бродит в ночи,
Es weiß nicht mehr, wie man froh lacht
Он уже не помнит, как радостно смеяться.
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
Детское сердце, как легко оно разбивается,
Es ist ja nur aus feinstem Glas
Оно ведь из тончайшего стекла.
Ein Kinderherz braucht Zärtlichkeit
Детское сердце нуждается в ласке,
Drum schütz' dein Kind vor Schmerz und Leid!
Поэтому защити своего ребенка от боли и страданий!
Ein Kinderherz, wie leicht bricht das
Детское сердце, как легко оно разбивается,
Es ist ja nur aus feinstem Glas
Оно ведь из тончайшего стекла.





Writer(s): Walter Widemair, Hans Stautner


Attention! Feel free to leave feedback.