Kastelruther Spatzen - Liebe hat viele Namen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kastelruther Spatzen - Liebe hat viele Namen




Liebe hat viele Namen
Любовь имеет много имён
Sie trafen sich nur heimlich in einer kleinen Pension
Вы встречались тайком в небольшом пансионате,
Und war es nur für Stunden, lange träumten sie davon
И пусть это были лишь часы, вы долго мечтали о них.
Dann gaben sie sich alles, sie nannten es ihr kleines Glück
Потом вы отдали друг другу всё, называя это своим маленьким счастьем,
Doch als der Morgen graute, ließ er sie allein zurück
Но когда рассвело, я оставил тебя одну.
Liebe hat viele Namen,
Любовь имеет много имён,
Glück und Freude und manchmal Leid
Счастье и радость, а порой и страдания.
Liebe kennt auch die Tränen
Любовь знает и слёзы,
Und die Sehnsucht nach Zärtlichkeit
И тоску по нежности.
Liebe lässt Herzen brennen
Любовь заставляет сердца гореть,
Wie die Sonne im Abendrot
Как солнце на закате.
Gefühle, die uns nicht trennen,
Чувства, которые нас не разлучают,
Sind manchmal stärker als der Tod.
Порой сильнее смерти.
Irgendwann ist sie gegangen, sie zog in eine fremde Stadt
Когда-то ты ушла, ты переехала в чужой город,
Und er hat es nie erfahren, dass sie sein Kind geboren hat
И я так и не узнал, что ты родила моего ребёнка.
Schaut sie dem Kleinen in die Augen, dann sieht sie den Mann
Когда ты смотришь в глаза малышу, ты видишь мужчину,
Der ihr Herz gebrochen hatte, den sie nie vergessen kann.
Который разбил твоё сердце, которого ты никогда не сможешь забыть.
Liebe hat viele Namen,
Любовь имеет много имён,
Glück und Freude und manchmal Leid
Счастье и радость, а порой и страдания.
Liebe kennt auch die Tränen
Любовь знает и слёзы,
Und die Sehnsucht nach Zärtlichkeit
И тоску по нежности.
Liebe lässt Herzen brennen
Любовь заставляет сердца гореть,
Wie die Sonne im Abendrot
Как солнце на закате.
Gefühle, die uns nicht trennen,
Чувства, которые нас не разлучают,
Sind manchmal stärker als der Tod.
Порой сильнее смерти.
Wer niemals Tränen weint hat nie geliebt
Кто никогда не плакал, тот никогда не любил,
Aber wer die Liebe spürt hat nie verspielt.
Но кто чувствует любовь, тот никогда не проиграл.
Liebe hat viele Namen,
Любовь имеет много имён,
Glück und Freude und manchmal Leid
Счастье и радость, а порой и страдания.
Liebe kennt auch die Tränen
Любовь знает и слёзы,
Und die Sehnsucht nach Zärtlichkeit
И тоску по нежности.
Liebe lässt Herzen brennen
Любовь заставляет сердца гореть,
Wie die Sonne im Abendrot
Как солнце на закате.
Gefühle, die uns nicht trennen,
Чувства, которые нас не разлучают,
Sind manchmal stärker als der Tod.
Порой сильнее смерти.
Gefühle, die uns nicht trennen,
Чувства, которые нас не разлучают,
Sind manchmal stärker als der Tod.
Порой сильнее смерти.





Writer(s): Gross Albin


Attention! Feel free to leave feedback.