Lyrics and translation Kastelruther Spatzen - Muttersorgen
Die
Mutter
liegt
noch
wach
im
Bett,
Мать
все
еще
бодрствует
в
постели,
Sie
schläft
heut
nacht
nicht
ein
Она
не
засыпает
сегодня
ночью
Gedanken
ziehen
durch
den
Kopf,
Мысли
проносятся
в
голове,
Wo
mag
ihr
Kind
wohl
sein
Где,
по-вашему,
может
быть
ваш
ребенок
Wenn
alles
schläft
in
dunkler
Nacht
Когда
все
спит
темной
ночью
Macht
sie
kein
Auge
zu
Не
сводит
с
нее
глаз
Der
Bub,
er
fährt
ein
Motorrad,
Парень,
он
ездит
на
мотоцикле,
Sie
findet
keine
Ruh
Она
не
находит
покоя
Und
sie
hört
in
der
Nacht
wie
der
Wind
zu
ihr
sagt:
И
она
слышит
ночью,
как
ветер
говорит
ей:
Warte
nicht
auf
ihn,
geh
zur
Ruh
Не
жди
его,
иди
отдыхать
Doch
sie
fleht
in
die
Nacht:
lieber
Wind
bring
mein
Kind
Но
она
умоляет
ночь:
дорогой
ветер
принеси
мое
дитя
Wenn
es
kommt,
mache
ich
die
Augen
zu
Когда
это
произойдет,
я
закрою
глаза
Er
ist
noch
jung,
so
unerfahren
Он
еще
молод,
такой
неопытный
Und
spielt
mit
der
Gefahr
И
играет
с
опасностью
Er
fährt
ein
schnelles
Motorrad
Он
ездит
на
быстром
мотоцикле
Ist
einmal
dort
mal
da
Есть
ли
там
когда-нибудь
Wenn
alles
schläft
in
dunkler
Nacht
Когда
все
спит
темной
ночью
Schaut
Mutter
auf
die
Uhr
Смотрит
мама
на
часы
Und
betend
fragt
sie:
Lieber
Gott
И,
молясь,
она
спрашивает:
Дорогой
Бог
Wo
bleibt
der
Bub
denn
nur?
- А
где
только
этот
мальчишка
пропадает?
Und
sie
hört
in
der
Nacht
wie
der
Wind
zu
ihr
sagt:
И
она
слышит
ночью,
как
ветер
говорит
ей:
Warte
nicht
auf
ihn,
geh
zur
Ruh
Не
жди
его,
иди
отдыхать
Doch
sie
fleht
in
die
Nacht:
Lieber
Wind
bring
mein
Kind
Но
она
умоляет
ночь:
Дорогой
ветер
принеси
мое
дитя
Wenn
es
kommt,
mache
ich
die
Augen
zu
Когда
это
произойдет,
я
закрою
глаза
Die
Schuhe
trägt
er
in
der
Hand,
Туфли
он
носит
в
руке,
Damit
er
keinen
stört
Чтобы
он
никому
не
мешал
Und
schleicht
sich
durch
das
ganze
Haus,
И
пробирается
через
весь
дом,
Dass
Mutter
ihn
nicht
hört
Что
мама
его
не
слышит
Vorbei
ist
diese
Nacht
der
Angst
Прошла
эта
ночь
страха
Das
Glück
kehrt
in
ihr
ein
Счастье
возвращается
в
нее
Sie
dankt
dem
lieben
Gott
dafür
Она
благодарит
за
это
дорогого
Бога
Ihr
Bub,
er
ist
daheim
Ваш
парень,
он
дома
Und
sie
hört
in
der
Nacht
wie
der
Wind
zu
ihr
sagt:
И
она
слышит
ночью,
как
ветер
говорит
ей:
Schlaf
nur
Mütterlein,
mach
die
Augen
zu
Спи
только
по-матерински,
закрой
глаза
Doch
sie
fleht
in
die
Nacht:
Но
она
умоляет
в
ночи:
Lieber
Wind
lass
mein
Kind
Дорогой
ветер,
оставь
моего
ребенка
Niemehr
fortgehn,
erst
dann
komm
ich
zur
Ruh
Никогда
не
уходи,
только
тогда
я
приду
отдохнуть
Und
zufrieden
macht
sie
die
Augen
zu.
И
довольная,
она
закрывает
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Widemair, Franz Weber
Attention! Feel free to leave feedback.