Lyrics and translation Kastelruther Spatzen - Open Air der Einsamkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Open Air der Einsamkeit
Open Air одиночества
Ich
kenn'
kein
schön'res
Lied,
Я
не
знаю
песни
прекрасней,
Als
dieses
Lied
der
Natur
Чем
эта
песня
природы
In
meinen
Bergen.
В
моих
горах.
Manchesmal
hör'
ich
ihm
zu,
Иногда
я
слушаю
её,
Lass'
das
Tal
hinter
mir,
Оставляю
долину
позади,
Hör'
den
zärtlichen
Klang
Слышу
нежный
звук,
Wie
ein
Orchester
in
mir.
Как
оркестр
внутри
меня.
Vögel
besingen
den
Wind,
Птицы
поют
ветру,
Und
das
Murmeltier
pfeift
vor
sich
hin,
И
сурок
свистит
себе
под
нос,
Hier
hat
die
Welt
noch
einen
tieferen
Sinn.
Здесь
мир
ещё
имеет
более
глубокий
смысл.
Open
Air
der
Einsamkeit
Open
Air
одиночества
Heißt
die
Antwort,
die
uns
Menschen
bleibt
Вот
ответ,
который
остается
нам,
людям,
In
der
viel
zu
lauten
Zeit,
В
слишком
шумное
время,
Zwischen
einst
und
Ewigkeit.
Между
когда-то
и
вечностью.
Open
Air
der
Einsamkeit
Open
Air
одиночества
Ein
Gefühl,
das
mit
dir
schweigt
Чувство,
которое
молчит
вместе
с
тобой,
In
der
viel
zu
lauten
Zeit,
В
слишком
шумное
время,
Zwischen
einst
und
Ewigkeit.
Между
когда-то
и
вечностью.
Nie
ist
mein
Atem
so
tief,
Никогда
мое
дыхание
не
бывает
таким
глубоким,
Nie
bin
ich
näher
am
Licht
Никогда
я
не
бываю
ближе
к
свету,
Als
in
der
Stille.
Чем
в
тишине.
Hier
denk'
ich
nach,
wer
ich
bin,
Здесь
я
думаю
о
том,
кто
я,
Finde
zu
mir
selbst,
Нахожу
себя,
Wenn
Dich
die
Ruhe
berührt,
Когда
тебя
касается
покой,
Weißt
auch
Du,
dass
Du
lebst!
Ты
тоже
знаешь,
что
ты
живёшь!
Tagträume
segeln
geschwind,
Грёзы
наяву
быстро
проносятся,
Und
Libellen
erobern
den
Wind,
И
стрекозы
покоряют
ветер,
Bis
auch
in
mir
etwas
zu
fliegen
beginnt.
Пока
и
во
мне
что-то
не
начнет
летать.
Open
Air
der
Einsamkeit
Open
Air
одиночества
Heißt
die
Antwort,
die
uns
Menschen
bleibt
Вот
ответ,
который
остается
нам,
людям,
In
der
viel
zu
lauten
Zeit,
В
слишком
шумное
время,
Zwischen
einst
und
Ewigkeit.
Между
когда-то
и
вечностью.
Open
Air
der
Einsamkeit
Open
Air
одиночества
Ein
Gefühl,
das
mit
dir
schweigt
Чувство,
которое
молчит
вместе
с
тобой,
In
der
viel
zu
lauten
Zeit,
В
слишком
шумное
время,
Zwischen
einst
und
Ewigkeit.
Между
когда-то
и
вечностью.
Open
Air
der
Einsamkeit
Open
Air
одиночества
Heißt
die
Antwort,
die
uns
Menschen
bleibt
Вот
ответ,
который
остается
нам,
людям,
In
der
viel
zu
lauten
Zeit,
В
слишком
шумное
время,
Zwischen
einst
und
Ewigkeit.
Между
когда-то
и
вечностью.
Open
Air
der
Einsamkeit
Open
Air
одиночества
Ein
Gefühl,
das
mit
dir
schweigt
Чувство,
которое
молчит
вместе
с
тобой,
In
der
viel
zu
lauten
Zeit,
В
слишком
шумное
время,
Zwischen
einst
und
Ewigkeit.
Между
когда-то
и
вечностью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toni Berger, Hans Greiner, Uwe Altenried
Attention! Feel free to leave feedback.