Kastelruther Spatzen - Schatten über'm Rosenhof - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kastelruther Spatzen - Schatten über'm Rosenhof




Schatten über'm Rosenhof
Тени über'm Rosenhof
Die Uhr schlug die kürzeste Stunde, da saß er zerbrochen im Raum
Часы пробили кратчайший час, и он, разбитый, сидел в комнате
Die Sinne vom Rotwein benebelt, gewinnen das kann er jetzt kaum
Чувства, затуманенные красным вином, теперь он вряд ли сможет победить это
Die kräftigen Finger sie zittern, das Blatt in der Hand zählt nicht viel
Сильные пальцы ее дрожат, листок в руке не имеет большого значения
Doch er will das Schicksal versuchen und setzt seinen Hof nun aufs Spiel
Но он хочет испытать судьбу и теперь рискует своим двором
Schatten überm Rosenhof, im schönsten Hof im Tal
Тень сверхчеловека Rosenhof, в самом красивом дворе в долине
Kein Sturm kein Feuer keine Not, brachten ihn zu Fall
Ни буря, ни пожар, ни бедствие, не привели его к падению
Schatten überm Rosenhof, wenn Sucht zum Schicksal wird
Тень сверхчеловека Rosenhof, когда Зависимость становится судьба
Und ein Kartenspiel entscheiden muss, ob man Haus und Hof verliert
И карточная игра должна решить, проиграть ли дом и двор
(Schatten überm Rosenhof)
(Тень сверхчеловека Rosenhof)
Im Tal hier da zählt das gesagte und jeder am Tisch hat's gehört
В долине здесь считается сказанное, и все за столом слышали
Sein Aufschrei heißt er hat verloren, er ist auf dem Boden zerstört
Его крик означает, что он проиграл, он разрушен на земле
Da sagt er: "Wir mischen noch einmal, das Spiel aller Spiele soll sein"
Тогда он говорит: "Мы снова смешиваем, игра всех игр должна быть"
Mein sinnlos gewordenes Leben, setzt ich für den Rosenhof ein
Моя бессмысленная жизнь, я отстаиваю Розенхоф
Schatten überm Rosenhof, im schönsten Hof im Tal
Тень сверхчеловека Rosenhof, в самом красивом дворе в долине
Kein Sturm kein Feuer keine Not, brachten ihn zu Fall
Ни буря, ни пожар, ни бедствие, не привели его к падению
Schatten überm Rosenhof, wenn Sucht zum Schicksal wird
Тень сверхчеловека Rosenhof, когда Зависимость становится судьба
Und ein Kartenspiel entscheiden muss, ob man Haus und Hof verliert
И карточная игра должна решить, проиграть ли дом и двор
(Haus und Hof verliert)
(Дом и двор проигрывает)
Der Himmel kann alles verzeihen und ließ nun den andern verliern
Небеса могут простить все, что угодно, и теперь проиграли другому
Im Rosenhof schliefen die Kinder, so ruhig als könnt nichts passiern
В Розовом дворе дети спали так тихо, словно ничего не могло случиться
Schatten überm Rosenhof, im schönsten Hof im Tal
Тень сверхчеловека Rosenhof, в самом красивом дворе в долине
Kein Sturm kein Feuer keine Not, brachten ihn zu Fall
Ни буря, ни пожар, ни бедствие, не привели его к падению
Schatten überm Rosenhof, wenn Sucht zum Schicksal wird
Тень сверхчеловека Rosenhof, когда Зависимость становится судьба
Und ein Kartenspiel entscheiden muss, ob man Haus und Hof verliert
И карточная игра должна решить, проиграть ли дом и двор
Und ein Kartenspiel entscheiden muss, ob man Haus und Hof verliert
И карточная игра должна решить, проиграть ли дом и двор
(Schatten überm Rosenhof)
(Тень сверхчеловека Rosenhof)





Writer(s): Toni Berger, Hans Greiner, Walter Widemair


Attention! Feel free to leave feedback.