Lyrics and translation Kastelruther Spatzen - Tränen passen nicht zu Dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tränen passen nicht zu Dir
Слезы тебе не к лицу
Tränen
passen
nicht
zu
dir
Слезы
тебе
не
к
лицу,
Viel
zu
schade
sind
dafür
deine
Augen
Твои
глаза
слишком
прекрасны
для
них,
Mein
blondes
Kind
Моя
светловолосая,
Sie
sind
schöner,
wenn
du
lachst
Они
красивее,
когда
ты
смеешься,
Und
mich
damit
glücklich
machst
И
этим
делаешь
меня
счастливым.
Glaub
mir,
dafür
sind
sie
nur
bestimmt
Поверь,
они
созданы
только
для
этого.
Bist
du
mal
traurig,
komm
in
meine
Arme
Если
тебе
грустно,
приходи
в
мои
объятия,
Dort
findest
du
gleich
wieder
Sonnenschein
Там
ты
сразу
найдешь
солнечный
свет.
Tränen
passen
nicht
zu
dir
Слезы
тебе
не
к
лицу,
Denn
du
bist
doch,
glaube
mir
Ведь
ты,
поверь
мне,
Nur
geboren
zum
fröhlich
sein
Рождена
для
радости.
Rosmarie,
wenn
ich
dich
weinen
seh
Розмари,
когда
я
вижу,
как
ты
плачешь,
Ahnst
du
nicht
wie
nahe
mir
das
geht
Ты
не
представляешь,
как
мне
тяжело,
Weil
es
auf
der
Welt
sonst
keinen
gibt
Потому
что
на
свете
нет
никого,
Der
dich
so
wie
ich
von
Herzen
liebt
Кто
любит
тебя
так,
как
я,
от
всего
сердца.
Tränen
passen
nicht
zu
dir
Слезы
тебе
не
к
лицу,
Viel
zu
schade
sind
dafür
deine
Augen
Твои
глаза
слишком
прекрасны
для
них,
Mein
blondes
Kind
Моя
светловолосая,
Sie
sind
schöner,
wenn
du
lachst
Они
красивее,
когда
ты
смеешься,
Und
mich
damit
glücklich
machst
И
этим
делаешь
меня
счастливым.
Glaub
mir,
dafür
sind
sie
nur
bestimmt
Поверь,
они
созданы
только
для
этого.
Bist
du
mal
traurig,
komm
in
meine
Arme
Если
тебе
грустно,
приходи
в
мои
объятия,
Dort
findest
du
gleich
wieder
Sonnenschein
Там
ты
сразу
найдешь
солнечный
свет.
Tränen
passen
nicht
zu
dir
Слезы
тебе
не
к
лицу,
Denn
du
bist
doch,
glaube
mir
Ведь
ты,
поверь
мне,
Nur
geboren
zum
fröhlich
sein
Рождена
для
радости.
La-Lalalala-La-Lala
Ла-Лалалала-Ла-Лала
La-Lalalala-La-Lala
Ла-Лалалала-Ла-Лала
La-Lalalala-La-Lala
Ла-Лалалала-Ла-Лала
Lalala-Lalalala-La
Лалала-Лалалала-Ла
Tränen
passen
nicht
zu
dir
Слезы
тебе
не
к
лицу,
Viel
zu
schade
sind
dafür
deine
Augen
Твои
глаза
слишком
прекрасны
для
них,
Mein
blondes
Kind
Моя
светловолосая,
Sie
sind
schöner,
wenn
du
lachst
Они
красивее,
когда
ты
смеешься,
Und
mich
damit
glücklich
machst
И
этим
делаешь
меня
счастливым.
Glaub
mir,
dafür
sind
sie
nur
bestimmt
Поверь,
они
созданы
только
для
этого.
Bist
du
mal
traurig,
komm
in
meine
Arme
Если
тебе
грустно,
приходи
в
мои
объятия,
Dort
findest
du
gleich
wieder
Sonnenschein
Там
ты
сразу
найдешь
солнечный
свет.
Tränen
passen
nicht
zu
dir
Слезы
тебе
не
к
лицу,
Denn
du
bist
doch,
glaube
mir
Ведь
ты,
поверь
мне,
Nur
geboren
zum
fröhlich
sein
Рождена
для
радости.
Ja,
nur
geboren
zum
fröhlich
sein
Да,
рождена
для
радости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Leykauf, Gustl Gstettner
Attention! Feel free to leave feedback.