Kastelruther Spatzen - Und wenn am Abend das Glöcklein ruft - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kastelruther Spatzen - Und wenn am Abend das Glöcklein ruft




Und wenn am Abend das Glöcklein ruft
И когда вечером звонит колокольчик
Hatten sie schon als Kinder gespielt.
Ещё детьми вы вместе играли.
Alles umher ganz einfach vergessen,
Всё вокруг, беззаботно забывая,
Und sich so viele Märchen erzählt.
И друг другу сказки рассказывали.
In der Kapelle gab er ihr später
В часовне позже, однажды вечером,
An einem Abend dann sein Wort.
Я дал тебе слово своё сердечное.
Doch es kam anders,
Но всё сложилось иначе,
Denn schon bald mußte er fort.
Ведь вскоре мне пришлось уйти.
Und wenn am Abend das Glöcklein ruft
И когда вечером звонит колокольчик,
Die alte Melodie ins Tal,
Старую мелодию в долину,
Hört' sie schweigend zu - all' das war einmal.
Ты слушаешь молча - всё это было когда-то.
Er nahm sein Wort mit hinaus in die Welt
Я унёс своё слово с собой в мир,
- Sie blieb allein im Tal zurück.
- Ты осталась одна в долине.
Einsam wartet sie auf ihr Glück!
Одиноко ждёшь ты своего счастья!
Zu der kleinen Kapelle im Fels dort oben
К маленькой часовне в скале там, наверху,
Geht sie so oft voll Hoffnung hinauf.
Ты так часто идёшь, полная надежды.
"Wann kommt er wieder?", fragt sie die Blumen.
"Когда он вернётся?", спрашиваешь ты цветы.
Regen und Schnee nimmt sie gern in Kauf.
Дождь и снег ты принимаешь с готовностью.
Er hat gesagt: "Es dauert nicht lange,
Я говорил: "Это не займёт много времени,
Dann werd' ich wieder bei dir sein!"
Тогда я снова буду с тобой!"
Wochen vergingen!
Недели прошли!
Wie lang ist sie noch allein?
Как долго ты ещё будешь одна?
Und wenn am Abend das Glöcklein ruft
И когда вечером звонит колокольчик,
Die alte Melodie ins Tal,
Старую мелодию в долину,
Hört' sie schweigend zu - all' das war einmal.
Ты слушаешь молча - всё это было когда-то.
Er nahm sein Wort mit hinaus in die Welt
Я унёс своё слово с собой в мир,
- Sie blieb allein im Tal zurück.
- Ты осталась одна в долине.
Einsam wartet sie auf ihr Glück!
Одиноко ждёшь ты своего счастья!





Writer(s): Wilhelm Weglehner


Attention! Feel free to leave feedback.