Lyrics and translation Kastelruther Spatzen - Und wenn am Abend das Glöcklein ruft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und wenn am Abend das Glöcklein ruft
И когда вечером звонит колокольчик
Hatten
sie
schon
als
Kinder
gespielt.
Ещё
детьми
вы
вместе
играли.
Alles
umher
ganz
einfach
vergessen,
Всё
вокруг,
беззаботно
забывая,
Und
sich
so
viele
Märchen
erzählt.
И
друг
другу
сказки
рассказывали.
In
der
Kapelle
gab
er
ihr
später
В
часовне
позже,
однажды
вечером,
An
einem
Abend
dann
sein
Wort.
Я
дал
тебе
слово
своё
сердечное.
Doch
es
kam
anders,
Но
всё
сложилось
иначе,
Denn
schon
bald
mußte
er
fort.
Ведь
вскоре
мне
пришлось
уйти.
Und
wenn
am
Abend
das
Glöcklein
ruft
И
когда
вечером
звонит
колокольчик,
Die
alte
Melodie
ins
Tal,
Старую
мелодию
в
долину,
Hört'
sie
schweigend
zu
- all'
das
war
einmal.
Ты
слушаешь
молча
- всё
это
было
когда-то.
Er
nahm
sein
Wort
mit
hinaus
in
die
Welt
Я
унёс
своё
слово
с
собой
в
мир,
- Sie
blieb
allein
im
Tal
zurück.
- Ты
осталась
одна
в
долине.
Einsam
wartet
sie
auf
ihr
Glück!
Одиноко
ждёшь
ты
своего
счастья!
Zu
der
kleinen
Kapelle
im
Fels
dort
oben
К
маленькой
часовне
в
скале
там,
наверху,
Geht
sie
so
oft
voll
Hoffnung
hinauf.
Ты
так
часто
идёшь,
полная
надежды.
"Wann
kommt
er
wieder?",
fragt
sie
die
Blumen.
"Когда
он
вернётся?",
спрашиваешь
ты
цветы.
Regen
und
Schnee
nimmt
sie
gern
in
Kauf.
Дождь
и
снег
ты
принимаешь
с
готовностью.
Er
hat
gesagt:
"Es
dauert
nicht
lange,
Я
говорил:
"Это
не
займёт
много
времени,
Dann
werd'
ich
wieder
bei
dir
sein!"
Тогда
я
снова
буду
с
тобой!"
Wochen
vergingen!
Недели
прошли!
Wie
lang
ist
sie
noch
allein?
Как
долго
ты
ещё
будешь
одна?
Und
wenn
am
Abend
das
Glöcklein
ruft
И
когда
вечером
звонит
колокольчик,
Die
alte
Melodie
ins
Tal,
Старую
мелодию
в
долину,
Hört'
sie
schweigend
zu
- all'
das
war
einmal.
Ты
слушаешь
молча
- всё
это
было
когда-то.
Er
nahm
sein
Wort
mit
hinaus
in
die
Welt
Я
унёс
своё
слово
с
собой
в
мир,
- Sie
blieb
allein
im
Tal
zurück.
- Ты
осталась
одна
в
долине.
Einsam
wartet
sie
auf
ihr
Glück!
Одиноко
ждёшь
ты
своего
счастья!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilhelm Weglehner
Attention! Feel free to leave feedback.