Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anselmo
Ralph
Anselmo
Ralph
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Miúda
me
desculpa
o
atrevimento
Süßer,
entschuldige
meine
Frechheit
Mas
a
tua
beleza
juro
tem
talento
Aber
deine
Schönheit,
ich
schwör's,
hat
Talent
Pareces
uma
estrela
que
caiu
do
céu
Du
siehst
aus
wie
ein
Stern,
der
vom
Himmel
gefallen
ist
A
coisa
mais
bonita
que
esse
homem
já
viu
Das
Schönste,
was
diese
Frau
je
gesehen
hat
Não
a
problema
que
está
desculpado
Kein
Problem,
dir
sei
verziehen
Eu
pra
já
também
te
acho
um
gato
Ich
finde
dich
übrigens
auch
süß
Um
pouco
atrevido,
mas
eu
gosto
Ein
bisschen
frech,
aber
das
mag
ich
Agora
dá
licença,
pois
eu
tenho
que
ir
Jetzt
entschuldige
mich,
denn
ich
muss
gehen
Mas
espera
aí,
dá-me
o
teu
número
Aber
warte
mal,
gib
mir
deine
Nummer
Deixa
eu
mostrar
que
eu
não
sou
mais
um
Lass
mich
dir
zeigen,
dass
ich
nicht
nur
irgendeine
bin
Eu
quero
ser
o
teu
Scooby-Doo
Ich
will
deine
Scooby-Doo
sein
E
tu
vais
ser
o
meu
osso
Und
du
wirst
mein
Knochen
sein
Você
é
mesmo
atrevido
Du
bist
wirklich
frech
E
agora
já
quer
o
meu
número
Und
jetzt
willst
du
schon
meine
Nummer
Mas
eu
vou
pensar
no
seu
caso
Aber
ich
werde
über
deinen
Fall
nachdenken
Talvez
eu
dê
ou
talvez
não
Vielleicht
gebe
ich
sie
dir,
vielleicht
auch
nicht
Mas
diz-me
se
tens
namorado
ou
vieste
acompanhada
Aber
sag
mir,
ob
du
eine
Freundin
hast
oder
begleitet
gekommen
bist
Baby,
baby,
fala
Baby,
Baby,
sprich
Baby,
baby,
fala
Baby,
Baby,
sprich
Mas
diz-me
se
tu
não
tens
namorada
ou
vieste
acompanhado
Aber
sag
mir,
ob
du
keine
Freundin
hast
oder
begleitet
gekommen
bist
Olha,
moço,
fala
Hey,
Mann,
sprich
Olha,
moço,
fala
Hey,
Mann,
sprich
Eu
não
quero
problemas...
Ich
will
keine
Probleme...
Eu
não
quero
problemas...
Ich
will
keine
Probleme...
Moça
batuca
em
mim,
sou
teu
tambor
Junge,
trommle
auf
mir,
ich
bin
deine
Trommel
Faz
música
no
meu
corpo
Mach
Musik
auf
meinem
Körper
Que
eu
deixo,
me
rendo
Ich
lass
es
zu,
ergebe
mich
Me
estendo,
aos
teus
pês
Ich
lege
mich
dir
zu
Füßen
E
eu
vou
ser
a
tua
guitarra
Und
ich
werde
deine
Gitarre
sein
Toca
qual-qualquer
nota
Spiel
jede
beliebige
Note
Toca
FA,
toca
DÓ,
que
eu
estou
bem
afinada
Spiel
FA,
spiel
DO,
ich
bin
gut
gestimmt
Não
fala
assim
comigo
Sprich
nicht
so
mit
mir
Estou
tentado
a
te
por
no
bolso
e
te
levar
comigo
Ich
bin
versucht,
dich
in
die
Tasche
zu
stecken
und
mitzunehmen
Oh
yeah,
daqui,
oh
yeah,
daqui
Oh
yeah,
von
hier,
oh
yeah,
von
hier
Eu
falo
assim
contigo
Ich
spreche
so
mit
dir
Só
pra
ver
se
viras
homem
e
me
leva
contigo
Nur
um
zu
sehen,
ob
du
ein
Mann
wirst
und
mich
mitnimmst
Oh
yeah,
daqui,
oh
yeah,
daqui,
oh
Oh
yeah,
von
hier,
oh
yeah,
von
hier,
oh
Mas
diz-me
se
tens
namorado
Aber
sag
mir,
ob
du
eine
Freundin
hast
Ou
vieste
acompanhada
Oder
begleitet
gekommen
bist
Baby,
baby,
fala
Baby,
Baby,
sprich
Baby,
baby,
fala
Baby,
Baby,
sprich
Mas
diz-me
se
tu
não
tens
namorada
Aber
sag
mir,
ob
du
keine
Freundin
hast
Ou
vieste
acompanhado
Oder
begleitet
gekommen
bist
Olha,
moço,
fala
Hey,
Mann,
sprich
Olha,
moço,
fala
Hey,
Mann,
sprich
Porque
eu
não
quero
problemas
Denn
ich
will
keine
Probleme
Eu
não
quero
problemas
Ich
will
keine
Probleme
Diz-me
se
tu
vens
comigo
Sag
mir,
ob
du
mit
mir
kommst
Ou
se
tu
tens
outro
alguém
Oder
ob
du
jemand
anderen
hast
Que
te
vai
levar
pra
casa
Der
dich
nach
Hause
bringen
wird
Que
te
vai
levar
pra
casa
Der
dich
nach
Hause
bringen
wird
Já
não
dá
pra
meter
no
Pause
Man
kann
nicht
mehr
auf
Pause
drücken
Pois
eu
já
estou
no
Play
Denn
ich
bin
schon
auf
Play
Tenta
me
levar
pra
casa
Versuch,
mich
nach
Hause
zu
bringen
Tenta
me
levar
pra
casa
Versuch,
mich
nach
Hause
zu
bringen
Mas
eu
não
quero
problemas
Aber
ich
will
keine
Probleme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anselmo Ralph, Kataleya
Attention! Feel free to leave feedback.