Lyrics and translation Katana - City On The Edge Of Forever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City On The Edge Of Forever
Город на краю вечности
On
teh
edge
of
forever.
На
краю
вечности.
Mystery
veils
what
history
reveals
of
a
sisterhood
Тайна
скрывает
то,
что
история
рассказывает
о
сестринстве
From
another
place
and
time
Из
другого
места
и
времени.
Those
who
claim
to
know
will
tell
you
it's
only
a
fairytale
Те,
кто
утверждают,
что
знают,
скажут
тебе,
что
это
всего
лишь
сказка.
The
phantoms
of
our
dreams
Фантомы
наших
снов.
Few
now
believe
that
they
still
exist
Мало
кто
теперь
верит,
что
они
всё
ещё
существуют,
Secretly
walking
right
in
our
midst:
Тайно
живут
среди
нас:
Gatekeepers
guarding
the
passage
Хранительницы
врат,
охраняющие
проход,
That
leads
to
the
Который
ведёт
в
City
on
the
edge
of
forever
Город
на
краю
вечности.
A
long
time
ago,
it
was
hidden
without
explanation
Давным-давно
он
был
скрыт
без
объяснений,
Taken
from
our
world
Забран
из
нашего
мира.
It
rests
now
on
the
very
brink
of
no
limitation
Теперь
он
покоится
на
грани
безграничности,
On
the
edge
of
forever
На
краю
вечности.
It's
whispered
the
passage
is
hidden
in
plain
sight
Говорят,
что
проход
скрыт
на
самом
видном
месте
For
all
who
now
to
see
Для
всех,
кто
знает,
как
его
увидеть.
Though
none
dare
to
venture,
'cause
no
one
dare
break
Хотя
никто
не
осмеливается
рискнуть,
потому
что
никто
не
смеет
нарушить
The
gatekeeper's
decree
Указ
Хранительниц.
But
when
she
takes
your
hand,
this
beautiful
maid
Но
когда
она
возьмёт
тебя
за
руку,
эта
прекрасная
дева,
Close
your
eyes,
don't
be
afraid
Закрой
глаза,
не
бойся.
When
you
open
them
up,
you
will
be
in
the
of
the
Когда
ты
откроешь
их,
ты
окажешься
в
City
on
the
edge
of
forever
Городе
на
краю
вечности.
A
flash
turns
the
night
from
darkness
to
green;
Вспышка
окрасит
ночь
из
тьмы
в
зелень,
The
most
wonderous
thing
you've
ever
seen
Самое
чудесное,
что
ты
когда-либо
видел.
They're
coming
to
take
you
away...
Они
придут,
чтобы
забрать
тебя...
City
on
the
edge
of
forever
Город
на
краю
вечности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoffer Karlsson, Tobias Karlsson
Attention! Feel free to leave feedback.