Katana - In The Land Of The Sun - translation of the lyrics into German

In The Land Of The Sun - Katanatranslation in German




In The Land Of The Sun
Im Land der Sonne
I can see a church in which a boy lies asleep
Ich sehe eine Kirche, in der ein Junge schläft
I can see his dreams about a world without sheep
Ich sehe seine Träume von einer Welt ohne Schafe
He ventures far away to a place he's never been to before
Er wagt sich weit weg, an einen Ort, an dem er noch nie zuvor war
The story will begin as the dreamer sets his foot on a distant shore
Die Geschichte beginnt, als der Träumer seinen Fuß auf ein fernes Ufer setzt
On this journey, I am lost
Auf dieser Reise bin ich verloren
I don't know who I can trust
Ich weiß nicht, wem ich vertrauen kann
But I must be on my way
Aber ich muss meinen Weg gehen
I've left everything behind
Ich habe alles hinter mir gelassen
In search of what I cannot find
Auf der Suche nach dem, was ich nicht finden kann
Unless I learn how to read the signs
Es sei denn, ich lerne, die Zeichen zu lesen
In the corner of a dream
In der Ecke eines Traums
Sits a man that I have seen
Sitzt ein Mann, den ich gesehen habe
And he's talking about alchemy
Und er spricht über Alchemie
Take a ship into the east
Nimm ein Schiff nach Osten
There lies a treasure mine to seize
Dort liegt ein Schatz, den ich ergreifen muss
If I become who I was born to be
Wenn ich der werde, der ich geboren wurde zu sein
For a moment of life
Für einen Moment des Lebens
In the land where the sun
Im Land, wo die Sonne
Rules on its own
Für sich allein regiert
Out in the desert all alone
Draußen in der Wüste, ganz allein
Made of fire, made of stone
Aus Feuer gemacht, aus Stein gemacht
Where can I go, what can I do, why am I here?
Wohin kann ich gehen, was kann ich tun, warum bin ich hier?
I want to know what life's about
Ich will wissen, worum es im Leben geht
Now, my time is running out
Jetzt läuft meine Zeit ab
Chained or free, how can I choose my destiny
Gefesselt oder frei, wie kann ich mein Schicksal wählen, meine Liebste?
When there's only one place I can go?
Wenn es nur einen Ort gibt, an den ich gehen kann?
Stuck in a realm of crystal might
Gefangen in einem Reich aus kristallener Macht
Not a dream fulfilled in sight
Kein erfüllter Traum in Sicht
He's too afraid to walk the path he knows is right
Er hat zu viel Angst, den Weg zu gehen, von dem er weiß, dass er richtig ist
I must leave this godforsaken place
Ich muss diesen gottverlassenen Ort verlassen
Better quicken up my pace
Ich sollte mein Tempo beschleunigen
Ignore the mirror showing me a frightened face
Den Spiegel ignorieren, der mir ein verängstigtes Gesicht zeigt
'Cause in the corner of my dream
Denn in der Ecke meines Traums
Sits a man that I have seen
Sitzt ein Mann, den ich gesehen habe
And he calls himself an alchemist
Und er nennt sich selbst einen Alchemisten
He says I'm meant for something more
Er sagt, ich bin für etwas mehr bestimmt
Let's see what the desert has in store
Mal sehen, was die Wüste bereithält
For a boy who knows but how to dream
Für einen Jungen, der nur zu träumen weiß
For a moment of life
Für einen Moment des Lebens
In the land where the sun
Im Land, wo die Sonne
Rules on its own
Für sich allein regiert
Out in the desert all alone
Draußen in der Wüste, ganz allein
Made of fire, made of stone
Aus Feuer gemacht, aus Stein gemacht
Where can I go, what can I do, why am I here?
Wohin kann ich gehen, was kann ich tun, warum bin ich hier?
I want to know what life's about
Ich will wissen, worum es im Leben geht
Now, my time is running out
Jetzt läuft meine Zeit ab
Chained or free, how can I choose my destiny?
Gefesselt oder frei, wie kann ich mein Schicksal wählen, meine Liebste?
Time goes on in the land of the sun
Die Zeit vergeht im Land der Sonne
Life goes on in the land of the sun
Das Leben geht weiter im Land der Sonne
For a moment of life
Für einen Moment des Lebens
In the land where the sun
Im Land, wo die Sonne
Rules on its own
Für sich allein regiert
Out in the desert all alone
Draußen in der Wüste, ganz allein
Made of fire, made of stone
Aus Feuer gemacht, aus Stein gemacht
Where can I go, what can I do, why am I here?
Wohin kann ich gehen, was kann ich tun, warum bin ich hier?
I want to know what life's about
Ich will wissen, worum es im Leben geht
Now, my time is running out
Jetzt läuft meine Zeit ab
Chained or free, how can I choose my destiny-
Gefesselt oder frei, wie kann ich mein Schicksal wählen, meine Liebste-
When I'm
Wenn ich
For a moment of life
Für einen Moment des Lebens
In the land where the sun
Im Land, wo die Sonne
Rules on its own
Für sich allein regiert
Out in the desert all alone
Draußen in der Wüste, ganz allein
Made of fire, made of stone
Aus Feuer gemacht, aus Stein gemacht
Where can I go, what can I do, why am I here?
Wohin kann ich gehen, was kann ich tun, warum bin ich hier?
I want to know what life's about
Ich will wissen, worum es im Leben geht
Now, my time is running out
Jetzt läuft meine Zeit ab
Chained or free, how can I choose my destiny?
Gefesselt oder frei, wie kann ich mein Schicksal wählen, meine Liebste?
When there's only one place I can go?
Wenn es nur einen Ort gibt, an den ich gehen kann?
I can see the dreamer
Ich kann den Träumer sehen
He's all around me
Er ist überall um mich herum
He's in you, in you, in you, in all of you
Er ist in dir, in dir, in dir, in euch allen
And you're treasure is unveiled
Und dein Schatz ist enthüllt, meine Liebste
I can see the dreamer as he stands alone in the sun
Ich kann den Träumer sehen, wie er allein in der Sonne steht
I can see the dreamer as he stands alone in the sun
Ich kann den Träumer sehen, wie er allein in der Sonne steht
I can see the dreamer as he stands alone in the sun
Ich kann den Träumer sehen, wie er allein in der Sonne steht
I can see the dreamer as he stands alone in the sun
Ich kann den Träumer sehen, wie er allein in der Sonne steht





Writer(s): Tobias Karlsson


Attention! Feel free to leave feedback.