Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would
you
believe
that
a
man
could
be
Würdest
du
glauben,
dass
ein
Mann
so
großartig
sein
könnte,
As
great
as
Kubilai
Khan
wie
Kubilai
Khan?
Who
ruled
and
governed
a
dynasty
Der
eine
Dynastie
regierte
und
führte,
As
nobody
else
could
have
done?
wie
es
niemand
sonst
hätte
tun
können.
He
built
and
gathered
a
massive
force
Er
baute
und
versammelte
eine
riesige
Streitmacht
Of
ships
as
strong
as
you'd
find
von
Schiffen,
so
stark,
wie
man
sie
nur
finden
konnte,
The
grandest
fleet
in
the
history
of
mankind
die
großartigste
Flotte
in
der
Geschichte
der
Menschheit.
You
should
have
seen
Kubilai
Khan
Du
hättest
Kubilai
Khan
sehen
sollen,
meine
Liebe,
He
was
a
god,
he
was
second
to
none
er
war
ein
Gott,
er
war
unübertroffen.
He
set
out
to
conquer
the
rising
sun
Er
machte
sich
auf,
die
aufgehende
Sonne
zu
erobern,
Such
was
the
great
Kubilai
Khan
so
war
der
große
Kubilai
Khan.
What
does
it
take
for
a
god
to
see
Was
braucht
es,
damit
ein
Gott
erkennt,
That
he's
no
more
than
a
man?
dass
er
nicht
mehr
als
ein
Mensch
ist?
Does
it
demand
a
grand
defeat
Erfordert
es
eine
große
Niederlage
By
forces
he
can't
understand?
durch
Kräfte,
die
er
nicht
verstehen
kann?
Twice,
he
challenged
the
Samurai
Zweimal
forderte
er
die
Samurai
heraus,
Twice,
the
wind
brought
him
down
zweimal
brachte
ihn
der
Wind
zu
Fall,
'Til
finally
he
had
to
give
up
on
mighty
Japan
bis
er
schließlich
das
mächtige
Japan
aufgeben
musste.
You
should
have
seen
Kubilai
Khan
Du
hättest
Kubilai
Khan
sehen
sollen,
meine
Liebe,
He
was
a
god,
he
was
second
to
none
er
war
ein
Gott,
er
war
unübertroffen.
His
fleet
was
demolished,
his
force
undone
Seine
Flotte
wurde
zerstört,
seine
Streitmacht
vernichtet,
So
much
for
the
great
Kubilai
Khan
so
viel
zum
großen
Kubilai
Khan.
The
wind
of
the
gods
brought
them
down
Der
Wind
der
Götter
brachte
sie
zu
Fall,
The
wind
of
the
gods
drove
them
out
der
Wind
der
Götter
trieb
sie
hinaus,
The
wind
of
the
gods
made
them
see
der
Wind
der
Götter
ließ
sie
erkennen:
This
land
is
forever
free
Dieses
Land
ist
für
immer
frei.
Kubilai,
you
were
a
foolish
man
Kubilai,
du
warst
ein
törichter
Mann,
You
sent
river
boats
to
invade
Japan
du
schicktest
Flussschiffe,
um
Japan
zu
erobern.
Pride
made
you
rush
to
prove
your
might
Stolz
ließ
dich
deine
Macht
beweisen
wollen,
The
wind
of
the
gods
would
set
you
right
der
Wind
der
Götter
würde
dich
zurechtweisen.
Hakata
Bay
stood
poud
and
firm
Die
Hakata-Bucht
stand
stolz
und
fest,
The
wind
of
the
gods
would
make
you
learn
der
Wind
der
Götter
würde
dich
lehren.
You
should
have
seen
Kubilai
Khan
Du
hättest
Kubilai
Khan
sehen
sollen,
meine
Liebe,
He
was
a
god,
he
was
second
to
none
er
war
ein
Gott,
er
war
unübertroffen.
But
all
of
his
power
was
not
enough
Aber
all
seine
Macht
war
nicht
genug,
Such
was
the
great
Kubilai
Khan
so
war
der
große
Kubilai
Khan.
For
he
was
a
man,
never
truly
a
god
Denn
er
war
ein
Mensch,
niemals
wirklich
ein
Gott,
And
all
that
he
conquered
was
wrecks
and
blood
und
alles,
was
er
eroberte,
waren
Wracks
und
Blut.
So
much
for
the
great
Kubilai
Khan
So
viel
zum
großen
Kubilai
Khan.
He
was
the
great
Kubilai
Khan
Er
war
der
große
Kubilai
Khan.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Karl Bernsp?ng
Attention! Feel free to leave feedback.