Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sempre
te
falei
que
o
papo
era
de
futuro
Ich
habe
dir
immer
gesagt,
dass
es
um
die
Zukunft
geht
Te
falei
que
viver
precisa
pensar
no
futuro
Habe
dir
gesagt,
dass
man
zum
Leben
an
die
Zukunft
denken
muss
Mas
eu
sou
tão
distante
que
me
sinto
estranho
Aber
ich
bin
so
distanziert,
dass
ich
mich
fremd
fühle
Perante
ideias
que
falam
sobre
sentimento
Angesichts
von
Ideen,
die
über
Gefühle
sprechen
Nem
eu
me
entendo,
pensar
no
que
penso
Nicht
mal
ich
verstehe
mich,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
was
ich
denke
Em
parar
de
pensar,
me
dá
muito
medo
Daran
zu
denken,
mit
dem
Denken
aufzuhören,
macht
mir
große
Angst
Tipo
vendo
aquela
foto,
que
tava
eu
e
você
no
foco
So
wie
wenn
ich
dieses
Foto
sehe,
auf
dem
du
und
ich
im
Fokus
waren
Marquinha
aparente,
sentada
na
areia,
sorriso
na
orelha
Sichtbare
Streifen,
im
Sand
sitzend,
ein
Lächeln
bis
über
beide
Ohren
Parece
que
a
vida
é
pequena
no
colo
da
gata
mais
linda
Es
scheint,
als
wäre
das
Leben
klein
im
Schoß
der
schönsten
Frau
Lembranças
que
passam
na
mente
machucam
com
o
Erinnerungen,
die
im
Kopf
vorbeiziehen,
schmerzen
mit
der
Tempo
e
nem
se
sente
Zeit
und
man
spürt
es
nicht
mal
Se
tornam
fortuna
da
vida
Sie
werden
zu
Reichtümern
des
Lebens
Memórias
guardadas
as
sete
chaves,
sete
palmos
da
terra
Erinnerungen,
die
unter
Verschluss
gehalten
werden,
sieben
Spannen
unter
der
Erde
Do
tempo
que
era
eu
e
ela
contra
o
mundo
Aus
der
Zeit,
als
es
nur
sie
und
ich
gegen
die
Welt
waren
Onde
uma
hora
era
um
segundo
Wo
eine
Stunde
eine
Sekunde
war
Seu
corpo
deixa
louco,
tudo
que
é
bom
dura
pouco
Dein
Körper
macht
verrückt,
alles
Gute
währt
nur
kurz
Se
tornam
fortunas
da
vida
Sie
werden
zu
Reichtümern
des
Lebens
Se
tornam
fortunas
da
vida
Sie
werden
zu
Reichtümern
des
Lebens
Se
tornam
fortunas
da
vida
Sie
werden
zu
Reichtümern
des
Lebens
Se
tornam
fortunas
da
vida
Sie
werden
zu
Reichtümern
des
Lebens
Às
vezes
não
é
fácil,
me
sinto
só
Manchmal
ist
es
nicht
einfach,
ich
fühle
mich
allein
Às
vezes
me
desabo
tipo
dominó
Manchmal
falle
ich
zusammen
wie
ein
Dominostein
Às
vezes
me
preencho
em
futilidade
Manchmal
fülle
ich
mich
mit
Belanglosigkeiten
Porque
na
verdade
só
queria
ouvir
tua
voz
Weil
ich
in
Wahrheit
nur
deine
Stimme
hören
wollte
Indo
à
lugares
que
trazem
saudades
Ich
gehe
an
Orte,
die
Sehnsucht
wecken
De
um
tempo
que
eu
nunca
esqueci
Nach
einer
Zeit,
die
ich
nie
vergessen
habe
Entre
olhares,
me
perco
em
vontades
Zwischen
Blicken
verliere
ich
mich
in
Begierden
Desejos
que
quero
pra
mim
Wünsche,
die
ich
für
mich
haben
will
Vendo
aquela
fase,
pura
intimidade,
fazendo
massagem
Ich
sehe
diese
Phase,
pure
Intimität,
ich
massiere
dich
Esperando
para
nunca
ter
um
fim
In
der
Hoffnung,
dass
es
niemals
endet
Depois
daquela
night,
muita
sacanagem
Nach
dieser
Nacht,
viel
Unfug
Nós
dois
a
vontade,
na
banheira
do
motel
e
um
vinho
Wir
beide
entspannt,
in
der
Badewanne
des
Motels
und
ein
Wein
Vem
deitar
na
cama,
fala
que
me
ama
Komm,
leg
dich
ins
Bett,
sag,
dass
du
mich
liebst
Você
não
me
engana,
vejo
que
o
tempo
não
passa
Du
machst
mir
nichts
vor,
ich
sehe,
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
Arranco
seu
pijama,
seu
corpo
me
chama
Ich
reiße
dir
deinen
Pyjama
herunter,
dein
Körper
ruft
mich
Tira
sua
calcinha,
a
gente
some
na
fumaça
Zieh
dein
Höschen
aus,
wir
verschwinden
im
Rauch
Em
brasa,
vai
levantar
fogo
In
Glut,
wird
es
Feuer
fangen
Aquece
o
jogo,
me
deixa
sem
chão
Heizt
das
Spiel
an,
lässt
mich
den
Boden
unter
den
Füßen
verlieren
Lá
em
casa
chamo
de
novo,
me
deixa
louco
Zu
Hause
rufe
ich
wieder
an,
du
machst
mich
verrückt
Perco
a
noção,
levei
um
tempo
pra
me
recompor
Ich
verliere
den
Verstand,
ich
habe
eine
Weile
gebraucht,
um
mich
zu
erholen
Lembro
do
passado
sem
ódio
e
rancor
Ich
erinnere
mich
an
die
Vergangenheit
ohne
Hass
und
Groll
Demorei
pra
entender
que
não
era
o
fim
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
zu
verstehen,
dass
es
nicht
das
Ende
war
Foi
só
nosso
futuro
juntos
que
acabou
Es
war
nur
unsere
gemeinsame
Zukunft,
die
zu
Ende
ging
Memórias,
lembraças
Erinnerungen,
Andenken
Momentos
guardados,
Aufbewahrte
Momente,
Lugares
largados,
olhares
sinceros
Verlassene
Orte,
aufrichtige
Blicke
Memórias,
lembranças
Erinnerungen,
Andenken
Momentos
guardados,
lugares
largados
Aufbewahrte
Momente,
verlassene
Orte
Olhares
sinceros,
memórias,
lembraças
Aufrichtige
Blicke,
Erinnerungen,
Andenken
Momentos
guardados,
lugares
largados
Aufbewahrte
Momente,
verlassene
Orte
Olhares
sinceros,
memórias,
lembraças
Aufrichtige
Blicke,
Erinnerungen,
Andenken
Momentos
guardados,
lugares
largados
Aufbewahrte
Momente,
verlassene
Orte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doodex, Pena
Album
Momentos
date of release
19-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.