Lyrics and translation Katarina Grujic - Rođena Za Bol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rođena Za Bol
Рождена для боли
Odlazim,
od
sebe
guram
te,
a
znam
Ухожу,
от
себя
тебя
гоню,
а
знаю,
Čeka
me
mrak
i
razmazana
maskara
Меня
ждёт
мрак
и
размазанная
тушь.
Odlazim,
ma
ove
farse
dosta
je
Ухожу,
этого
фарса
мне
довольно,
I
moje
srce
kao
kamen
postaje
И
моё
сердце
как
камень
становится.
Iza
ovih
hladnih
zidova
За
этими
холодными
стенами
Bio
je
moj
svet
Был
мой
мир,
Al'
da
ruku
dignem
na
sebe
Но
руки
на
себя
наложить
Neću,
kunem
se
Не
стану,
клянусь.
Rođena
za
bol,
ne
ja
nisam
Рождена
для
боли?
Нет,
это
не
я,
Ne
padam
na
dno
Не
падаю
на
дно.
Postelju
sa
tugom
sada
deli
Постель
с
тоской
теперь
дели,
Kajaćeš
se
život
celi
Будешь
жалеть
всю
жизнь
свою.
Rođena
za
bol,
ne
ja
nisam
Рождена
для
боли?
Нет,
это
не
я,
Nije
to
moj
kov
Не
мой
это
удел.
Drugi
će
mi
dušu
lako
dati
Другой
мне
душу
с
лёгкостью
отдаст,
Moje
suze
nećeš
gledati
Моих
слёз
ты
больше
не
увидишь.
Sve
ću
tebi
vratiti
Всё
тебе
верну,
Drugi
će
mi
dušu
lako
dati
Другой
мне
душу
с
лёгкостью
отдаст,
Al'
ožiljak
tvoj
ću
ostati
Но
шрам
твой
останется,
Koji
krvari
Который
кровоточит.
Odlazim,
tako
me
guši
ovaj
stan
Ухожу,
так
душит
меня
эта
квартира,
Sa
moga
tela
sada
bićeš
obrisan
С
моего
тела
будешь
стёрт
ты.
Veruj
mi
da
ne
postoji
druga
ja
Поверь,
другой
меня
не
будет,
Videćeš
kako
boli
ženska
izdaja
Увидишь,
как
болит
женская
обида.
Iza
ovih
hladnih
zidova
За
этими
холодными
стенами
Bio
je
moj
svet
Был
мой
мир,
Al'
da
ruku
dignem
na
sebe
Но
руки
на
себя
наложить
Neću,
kunem
se
Не
стану,
клянусь.
Rođena
za
bol,
ne
ja
nisam
Рождена
для
боли?
Нет,
это
не
я,
Ne
padam
na
dno
Не
падаю
на
дно.
Postelju
sa
tugom
sada
deli
Постель
с
тоской
теперь
дели,
Kajaćeš
se
život
celi
Будешь
жалеть
всю
жизнь
свою.
Rođena
za
bol,
ne
ja
nisam
Рождена
для
боли?
Нет,
это
не
я,
Nije
to
moj
kov
Не
мой
это
удел.
Drugi
će
mi
dušu
lako
dati
Другой
мне
душу
с
лёгкостью
отдаст,
Moje
suze
nećeš
gledati
Моих
слёз
ты
больше
не
увидишь.
Sve
ću
tebi
vratiti
Всё
тебе
верну,
Drugi
će
mi
dušu
lako
dati
Другой
мне
душу
с
лёгкостью
отдаст,
Al'
ožiljak
tvoj
ću
ostati
Но
шрам
твой
останется,
Koji
krvari
Который
кровоточит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Srdjan T Jovanovic, Divna Milovanovic
Attention! Feel free to leave feedback.