Lyrics and translation Katarína Knechtová - Muoj Bože
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muoj
Pane
Bože
spásy
mé,
Мой
Господь
Бог,
спасение
мое,
Nářkom
jsem
žalúval
Ti
za
dne,
Днем
я
жаловалась
Тебе
со
слезами,
Teď
v
noci
spienam
ruky
prázdné,
Теперь
ночью
простираю
пустые
руки,
Své
ruky
spienam
k
modlitbě.
Свои
руки
простираю
в
молитве.
Modlitba
stúpá
k
Tobě
v
lkaniu,
Молитва
восходит
к
Тебе
в
рыданиях,
Své
ucho
nachyl
k
bědovaniu.
Приклони
ухо
к
моим
стенаниям.
Muoj
Bože
z
hlubin
Ťa
volám
Боже
мой,
из
глубины
взываю
к
Тебе,
úzkostnú
modlitbu
moju
slyš
услышь
мою
скорбную
молитву.
Ve
smrti
spienam
ruky
prázdné
В
смерти
простираю
пустые
руки,
Ať
moju
prosbu
vyslyšíš
Да
услышишь
мою
мольбу.
Má
duša
syta
útrapú,
Душа
моя
пресытилась
страданиями,
Muoj
život
přiblížil
sa
k
prazdniu,
Жизнь
моя
приблизилась
к
краю,
Tam,
kde
jen
úzkost
hlasu
zaznie,
Туда,
где
только
тревога
голоса
звучит,
Tvář
těch
teď
mám,
co
do
jam
jdú
Лик
тех,
кто
идет
в
могилу,
теперь
у
меня.
Tam
kde
je
tma,
ač
den
je
bílý,
Там,
где
тьма,
хоть
день
и
белый,
Jsem
jak
bych
žádné
neměl
síly
Я
словно
лишена
всех
сил.
Muoj
Bože
z
hlubin
Ťa
volám
Боже
мой,
из
глубины
взываю
к
Тебе,
úzkostnú
modlitbu
moju
slyš
услышь
мою
скорбную
молитву.
Ve
smrti
spienam
ruky
prázdné
В
смерти
простираю
пустые
руки,
Ať
moju
prosbu
vyslyšíš
Да
услышишь
мою
мольбу.
Tam
kde
je
tma,
ač
den
je
bílý,
Там,
где
тьма,
хоть
день
и
белый,
Jsem
jak
bych
žádné
neměl
síly
Я
словно
лишена
всех
сил.
Muoj
Bože
z
hlubin
Ťa
volám
Боже
мой,
из
глубины
взываю
к
Тебе,
úzkostnú
modlitbu
moju
slyš
услышь
мою
скорбную
молитву.
Ve
smrti
spienam
ruky
prázdné
В
смерти
простираю
пустые
руки,
Ať
moju
prosbu
vyslyšíš
Да
услышишь
мою
мольбу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Zodiak
date of release
01-12-2008
Attention! Feel free to leave feedback.