Katarzia - Všetko Sa Mení - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Katarzia - Všetko Sa Mení




Žiješ len tak, ako keby si musel žiť.
Вы просто живете так, как будто вам нужно жить.
Chceš všetko predbehnúť,
Вы хотите опередить все.,
čo sa deje radšej preskočiť.
что лучше пропустить.
Nemôžem počúvať o tom ako nechceš žiť.
Я не могу слушать, как ты говоришь о том, что ты больше не хочешь жить.
Ako nechceš myslieť iba na to ako sa nezabiť.
Как ты больше не хочешь думать о том, чтобы не убивать себя.
Kým sa ti spleť tkanív buniek zastaví a rozpadne,
Пока ваш клубок тканевых клеток не остановится и не распадется,
ži šialene,
живите безумно,
šialene ži,
живите безумно,
šialene,
безумно,
šialene ži,
живите безумно,
šialene ži,
живите безумно,
šialene ži.
живите безумно.
Všetko sa mení,
Все меняется,
Je to dobre aj zlé.
это и хорошо, и плохо.
My sa menime, v niečom áno
Мы меняемся, да.
A v niečom vôbec nie.
А в чем-то и вовсе нет.
Všetko sa mení,
Все меняется,
Nepoučime sa na ničom.
Мы ничему не учимся.
A je smiešne veriť, že ľudia niesú zlý.
И смешно верить, что люди не плохие.
Že ľudia niesú vraj o ničom.
Людям ни о чем не рассказывают.
Všetko sa mení, ale my sme stále tu.
Все меняется, но мы все еще здесь.
Všetko sa mení, ty stojíš si za slovom.
Все меняется, ты держишь свое слово.
A ja prosím ťa aspoň o vetu,
Пожалуйста, по крайней мере, дайте мне предложение.,
A ja prosím ťa aspoň o vetu.
По крайней мере, я прошу о предложении.
Samota, úzkosť, súčasť chaoty a zmätky.
Одиночество, тревога - это часть хаоса и неразберихи.
Ako oči a ústa musíš mať rád svoje depky.
Как глаза и рот, вы должны любить свои депрессии.
(Meníš) meníš evolúciu.
Вы меняете эволюцию.
Spúšťaš revolúciu.
Вы начинаете революцию.
Všetko sa mení,
Все меняется,
Je to dobre aj zlé.
это и хорошо, и плохо.
My sa menime, v niečom áno
Мы меняемся, да.
A v niečom vôbec nie.
А в чем-то и вовсе нет.
Všetko sa mení,
Все меняется,
Nepoučime sa na ničom.
Мы ничему не учимся.
A je smiešne veriť, že ľudia niesú zlý.
И смешно верить, что люди не плохие.
Že ľudia niesú vraj o ničom.
Людям ни о чем не рассказывают.
Všetko sa mení, ale my sme stále tu.
Все меняется, но мы все еще здесь.
Všetko sa mení, ty stojíš si za slovom.
Все меняется, ты держишь свое слово.
A ja prosím ťa aspoň o vetu,
Пожалуйста, по крайней мере, дайте мне предложение.,
A ja prosím ťa aspoň o vetu.
По крайней мере, я прошу о предложении.
A to, čo riešime, riešilo sa stále.
То, с чем мы имеем дело, всегда решалось.
písal o tom Mihalík aj Hálek.
Я уже писал об этом Михалу и Халеку.
Vo vzduchu medzi nami nič nevysi.
Между нами больше ничего не витает в воздухе.
Pozornejšie prezeram si tvoju mladú kožu.
Я присматриваюсь к твоей молодой коже повнимательнее.
Pozornejšie prezeram si tvoju mladú kožu,
Я смотрю на твою молодую кожу.,
A rysy, páči sa mi aký si.
И черт возьми, мне нравится, какой ты есть.
Páči sa mi aký si.
Мне нравится, какой ты есть.
Páči sa mi aký si.
Мне нравится, какой ты есть.
Ako ma meníš.
Как ты меняешь меня.
Ako ma meníš.
Как ты меняешь меня.





Writer(s): Albert Romanutti, Vladimir Miklas, Katarina Kubosiova, Lukas Mutnansky, Martin Valihora


Attention! Feel free to leave feedback.