Lyrics and translation Katastroof - Antwaarpe boave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antwaarpe boave
Антверпен превыше всего
Schotland
is
van
de
schotten,
Afrika
van
d'hottentotten
Шотландия
для
шотландцев,
Африка
для
готтентотов,
Antwaarpe
is
van
de
mensen
lak
wij
Антверпен
для
таких
людей,
как
мы.
Wij
zen
lak
goei
sinjoren
in
de
koekestad
geboren
Мы,
как
добрые
горожане,
родились
в
городе
печенья,
Antwaarpe
boave,
van
veur
in
de
rij
Антверпен
превыше
всего,
впереди
всех.
Antwaarpe
metropol,
Antwaarpe
hartje
vol
Антверпен
- мегаполис,
Антверпен
- полное
сердце,
Antwaarpe
boave,
Antwaarepen
eerst
Антверпен
превыше
всего,
Антверпен
прежде
всего.
Me
vuile
praat
vol
overgave
С
нашей
грязной
болтовней,
полной
самоотдачи,
Gaan
wij
heel
het
land
beschaven
Мы
облагородим
всю
страну.
Antwaarpeners
die
vieren
overal
feest
Антверпенцы
празднуют
везде.
Mannen
van
over
't
water
die
komen
altijd
later
Люди
из-за
воды
всегда
опаздывают,
Die
van
de
stad
gaan
overal
veur
Те,
кто
из
города,
всегда
впереди.
Limburgers
goe
veur
moppe,
Maneblussers,
Schapekoppen,
Лимбургцы
хороши
для
шуток,
лунатики,
бараноголовые,
Keiskoppen,
wij
sleure
z'er
allemaal
deur
Сырные
головы,
мы
всех
их
протащим.
Antwaarpe
metropol,
Antwaarpe
hartje
vol
Антверпен
- мегаполис,
Антверпен
- полное
сердце,
Antwaarpe
boave,
Antwaarepen
eerst
Антверпен
превыше
всего,
Антверпен
прежде
всего.
Me
vuile
praat
vol
overgave
С
нашей
грязной
болтовней,
полной
самоотдачи,
Gaan
wij
heel
het
land
beschaven
Мы
облагородим
всю
страну.
Antwaarpeners
die
vieren
overal
feest
Антверпенцы
празднуют
везде.
Ze
noemen
ons
de
dikke
nekke,
iedereen
die
mag
verekken
die
niks
te
maken
heeft
me
Antwaarpse
Stad
Нас
называют
толстошеими,
все,
кто
не
имеет
отношения
к
Антверпену,
могут
идти
к
черту.
Wij
blazen
hoog
van
onzen
toren,
want
wij
zen
goei
sinjoren
Мы
гордимся
нашей
башней,
потому
что
мы
хорошие
горожане,
Aan
al
de
rest
vegen
wij
vierkant
ons
gat
На
всех
остальных
нам
наплевать.
Antwaarpe
metropol,
Antwaarpe
hartje
vol
Антверпен
- мегаполис,
Антверпен
- полное
сердце,
Antwaarpe
boave,
Antwaarepen
eerst
Антверпен
превыше
всего,
Антверпен
прежде
всего.
Me
vuile
praat
vol
overgave
С
нашей
грязной
болтовней,
полной
самоотдачи,
Gaan
wij
heel
het
land
beschaven
Мы
облагородим
всю
страну.
Antwaarpeners
die
vieren
overal
feest
Антверпенцы
празднуют
везде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jos Smos, Trad. Schots
Attention! Feel free to leave feedback.