Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Something Extra Special
Das gewisse Etwas
I
don't
know
what
it
is
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
That
beauty
that
he
sees
diese
Schönheit,
die
er
sieht,
That
something
extra
special
that
makes
life
more
livable
dieses
gewisse
Etwas,
das
das
Leben
lebenswerter
macht.
We
walk
along
the
river
Wir
gehen
am
Fluss
entlang,
And
through
his
eyes
I
see
und
durch
seine
Augen
sehe
ich
A
world
of
things
I
never
knew
could
be
eine
Welt
von
Dingen,
von
denen
ich
nie
wusste,
dass
sie
existieren
könnten.
My
puddings
and
souffles
to
him
become
bouquets
Meine
Puddings
und
Soufflés
werden
für
ihn
zu
Blumensträußen,
That
something
extra
special
that
he
adds
to
everything
dieses
gewisse
Etwas,
das
er
allem
hinzufügt.
A
room
becomes
a
garden
Ein
Zimmer
wird
zum
Garten,
A
hat
rack
is
a
tree
ein
Hutständer
wird
zum
Baum,
And
emerald
leaves
come
falling
down
on
me
und
smaragdgrüne
Blätter
fallen
auf
mich
herab.
If
in
this
world
of
fancy
Wenn
in
dieser
Welt
der
Fantasie
A
shilling
should
be
missing
ein
Schilling
fehlen
sollte,
The
wealth
of
love
and
kissing
sollten
der
Reichtum
an
Liebe
und
Küssen
Should
banish
despair
die
Verzweiflung
verbannen.
A
cloud
must
come
and
go
Eine
Wolke
muss
kommen
und
gehen,
A
cold
wind
surely
blow
ein
kalter
Wind
muss
wehen,
But
Oh,
it's
good
to
know
aber
oh,
es
ist
gut
zu
wissen,
Before
the
breeze
blows
sweet
again
bevor
die
Brise
wieder
sanft
weht,
That
something
extra
special
dass
dieses
gewisse
Etwas
Will
sweep
the
worry
out
die
Sorgen
wegfegen
wird,
And
isn't
that
what
love
is
all
about
und
ist
es
nicht
das,
worum
es
in
der
Liebe
geht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jule Styne, E. Y. Harburg
Attention! Feel free to leave feedback.